Comparateur des traductions bibliques
Esdras 4:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esdras 4:19 - J’ai donné ordre de faire des recherches ; et l’on a trouvé que dès les temps anciens cette ville s’est soulevée contre les rois, et qu’on s’y est livré à la sédition et à la révolte.

Parole de vie

Esdras 4.19 - J’ai donné l’ordre de faire des recherches. Ces recherches ont montré que depuis toujours, la ville de Jérusalem se soulève contre les rois, et que ses habitants provoquent des troubles et des révoltes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esdras 4. 19 - J’ai donné ordre de faire des recherches ; et l’on a trouvé que dès les temps anciens cette ville s’est soulevée contre les rois, et qu’on s’y est livré à la sédition et à la révolte.

Bible Segond 21

Esdras 4: 19 - J’ai donné ordre de faire des recherches, et l’on a trouvé que depuis toujours cette ville s’est soulevée contre les rois et a abrité des rébellions et des révoltes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 4:19 - Sur mon ordre, on a fait des recherches et l’on a effectivement trouvé que, depuis toujours, cette ville s’est soulevée contre les rois et qu’elle a provoqué des révoltes et des insurrections.

Bible en français courant

Esdras 4. 19 - J’ai donné l’ordre de faire des recherches, et l’on a effectivement trouvé que, depuis toujours, la ville de Jérusalem se soulève contre les rois et qu’elle est secouée par des insurrections et des révoltes.

Bible Annotée

Esdras 4,19 - et de ma part ordre a été donné de faire des recherches, et on a trouvé que cette ville, dès les temps anciens, s’est soulevée contre les rois, et qu’on s’y est livré à la sédition et à la révolte.

Bible Darby

Esdras 4, 19 - Et de par moi un ordre a été donné, et on a cherché, et on a trouvé que, dès les jours anciens, cette ville s’est soulevée contre les rois, et qu’il s’y est fait des révoltes et des séditions,

Bible Martin

Esdras 4:19 - Et j’ai donné ordre, et on a cherché et trouvé, que de tout temps cette ville-là s’élève contre les Rois, et qu’on y a fait des rébellions et des complots.

Parole Vivante

Esdras 4:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esdras 4.19 - J’ai donné ordre, et on a cherché, et on a trouvé que, de tout temps, cette ville-là s’est élevée contre les rois, et qu’on y a fait des séditions et des révoltes ;

Grande Bible de Tours

Esdras 4:19 - Suivant mes ordres, on a consulté les histoires, et il s’est trouvé que cette ville, depuis plusieurs siècles, s’est révoltée contre les rois, et qu’il s’y est excité des séditions et des troubles ;

Bible Crampon

Esdras 4 v 19 - J’ai donné un ordre, et on a fait des recherches, et l’on a trouvé que, dès les temps anciens, cette ville s’est soulevée contre les rois et qu’on s’y est livré à la sédition et à la révolte.

Bible de Sacy

Esdras 4. 19 - J’ai commandé que l’on consultât les histoires : on l’a fait, et il s’est trouvé que cette ville depuis plusieurs siècles s’est révoltée contre les rois, et qu’il s’y est excité des séditions et des troubles :

Bible Vigouroux

Esdras 4:19 - Et j’ai commandé, et on a cherché, et on a trouvé que cette ville, depuis les jours antiques, se révolte contre les rois, et qu’il s’y excite des séditions et des troubles.

Bible de Lausanne

Esdras 4:19 - Et de par moi un ordre a été donné, et on a cherché, et on a trouvé que dès les jours anciens cette ville s’est soulevée contre les rois, et qu’il s’y est fait des révoltes et des séditions,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esdras 4:19 - And I made a decree, and search has been made, and it has been found that this city from of old has risen against kings, and that rebellion and sedition have been made in it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esdras 4. 19 - I issued an order and a search was made, and it was found that this city has a long history of revolt against kings and has been a place of rebellion and sedition.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esdras 4.19 - And I commanded, and search hath been made, and it is found that this city of old time hath made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esdras 4.19 - Y por mí fue dada orden y buscaron; y hallaron que aquella ciudad de tiempo antiguo se levanta contra los reyes y se rebela, y se forma en ella sedición;

Bible en latin - Vulgate

Esdras 4.19 - et a me praeceptum est et recensuerunt inveneruntque quoniam civitas illa a diebus antiquis adversum reges rebellat et seditiones et proelia concitantur in ea

Ancien testament en grec - Septante

Esdras 4.19 - καὶ παρ’ ἐμοῦ ἐτέθη γνώμη καὶ ἐπεσκεψάμεθα καὶ εὕραμεν ὅτι ἡ πόλις ἐκείνη ἀφ’ ἡμερῶν αἰῶνος ἐπὶ βασιλεῖς ἐπαίρεται καὶ ἀποστάσεις καὶ φυγάδια γίνονται ἐν αὐτῇ.

Bible en allemand - Schlachter

Esdras 4.19 - und es wurde von mir befohlen, daß man nachforsche; und man hat gefunden, daß diese Stadt sich von alters her wider die Könige empört hat, und daß Aufruhr und Gewalttätigkeiten darin begangen worden sind.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esdras 4:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !