Comparateur des traductions bibliques
Esdras 10:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esdras 10:13 - Mais le peuple est nombreux, le temps est à la pluie, et il n’est pas possible de rester dehors ; d’ailleurs, ce n’est pas l’œuvre d’un jour ou deux, car il y en a beaucoup parmi nous qui ont péché dans cette affaire.

Parole de vie

Esdras 10.13 - Mais nous sommes nombreux, et c’est la saison des pluies. Nous ne pouvons pas rester dehors. De plus, cela ne va pas prendre seulement un jour ou deux. En effet, il y en a beaucoup qui ont péché dans cette affaire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esdras 10. 13 - Mais le peuple est nombreux, le temps est à la pluie, et il n’est pas possible de rester dehors ; d’ailleurs, ce n’est pas l’œuvre d’un jour ou deux, car il y en a beaucoup parmi nous qui ont péché dans cette affaire.

Bible Segond 21

Esdras 10: 13 - mais le peuple est nombreux, le temps est à la pluie et nous n’avons pas la force de rester dehors. D’ailleurs, ce n’est pas quelque chose qui peut se faire en un jour ou deux seulement, car il y en a beaucoup parmi nous qui se sont rendus coupables de cet acte de révolte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 10:13 - Mais nous sommes nombreux et c’est la saison des pluies ; nous ne pouvons pas rester ici en plein air. D’ailleurs, cette affaire ne peut pas se régler en un jour ni même en deux, car il y en a beaucoup parmi nous qui ont commis une faute dans ce domaine.

Bible en français courant

Esdras 10. 13 - Pourtant nous sommes nombreux et c’est la saison des pluies; il est impossible de rester ici en plein air. De plus, une telle question ne se réglera pas en un jour ou deux, car beaucoup d’entre nous sont impliqués dans cette affaire.

Bible Annotée

Esdras 10,13 - Mais le peuple est nombreux et c’est la saison des pluies, et il n’est pas possible de rester dehors, et l’œuvre à faire n’est pas d’un jour, ni de deux jours, car nous avons été nombreux à commettre ce péché.

Bible Darby

Esdras 10, 13 - Oui, à nous de faire selon tes paroles ; mais le peuple est nombreux, et c’est la saison des pluies, et il n’y a pas moyen de se tenir dehors ; et ce n’est pas l’œuvre d’un jour ni de deux, car nous avons grandement péché dans cette affaire.

Bible Martin

Esdras 10:13 - Mais le peuple est grand, et ce temps est fort pluvieux, c’est pourquoi il n’[y a] pas moyen de demeurer dehors, et cette affaire n’est pas d’un jour, ni de deux ; car nous sommes beaucoup de gens qui avons péché en cela.

Parole Vivante

Esdras 10:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esdras 10.13 - Mais le peuple est nombreux, et c’est le temps des pluies, et il n’y a pas moyen de se tenir dehors ; et ce n’est pas une affaire d’un jour, ni de deux ; car nous sommes un grand nombre qui avons péché dans cette affaire.

Grande Bible de Tours

Esdras 10:13 - Toutefois, comme le peuple est nombreux et que nous sommes en un temps de pluie, nous ne pouvons rester dehors, outre que ce n’est pas l’ouvrage d’un jour ni de deux, le péché que nous avons commis étant très-grand :

Bible Crampon

Esdras 10 v 13 - Mais le peuple est nombreux, et c’est le temps des pluies, et il n’est pas possible de rester dehors ; d’ailleurs, ce n’est pas l’affaire d’un jour ou deux, car nous avons commis un grave péché en cette matière.

Bible de Sacy

Esdras 10. 13 - Mais parce que l’assemblée du peuple est grande, et que pendant cette pluie nous ne pouvons demeurer dehors, outre que ce n’est pas ici l’ouvrage d’un jour ni de deux, le péché que nous avons commis étant très-grand,

Bible Vigouroux

Esdras 10:13 - Mais parce que le peuple est nombreux, et que c’est le temps des pluies et que nous ne pouvons rester dehors, et que d’ailleurs ce n’est pas ici l’œuvre d’un jour ou deux, notre péché étant considérable en cette affaire

Bible de Lausanne

Esdras 10:13 - mais le peuple est nombreux, et c’est le temps des pluies, et il n’y a pas moyen de
{Héb. pas de force pour.} se tenir dehors ; et ce n’est pas l’œuvre d’un jour ni de deux, car nous sommes un grand nombre qui avons été rebelles en cette affaire.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esdras 10:13 - But the people are many, and it is a time of heavy rain; we cannot stand in the open. Nor is this a task for one day or for two, for we have greatly transgressed in this matter.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esdras 10. 13 - But there are many people here and it is the rainy season; so we cannot stand outside. Besides, this matter cannot be taken care of in a day or two, because we have sinned greatly in this thing.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esdras 10.13 - But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand without, neither is this a work of one day or two: for we are many that have transgressed in this thing.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esdras 10.13 - Pero el pueblo es mucho, y el tiempo lluvioso, y no podemos estar en la calle; ni la obra es de un día ni de dos, porque somos muchos los que hemos pecado en esto.

Bible en latin - Vulgate

Esdras 10.13 - verumtamen quia populus multus est et tempus pluviae et non sustinemus stare foris et opus non est diei unius vel duorum vehementer quippe peccavimus in sermone isto

Ancien testament en grec - Septante

Esdras 10.13 - ἀλλὰ ὁ λαὸς πολύς καὶ ὁ καιρὸς χειμερινός καὶ οὐκ ἔστιν δύναμις στῆναι ἔξω καὶ τὸ ἔργον οὐκ εἰς ἡμέραν μίαν καὶ οὐκ εἰς δύο ὅτι ἐπληθύναμεν τοῦ ἀδικῆσαι ἐν τῷ ῥήματι τούτῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Esdras 10.13 - Aber des Volkes ist viel, und es ist Regenwetter, und man kann nicht hier draußen stehen; und es ist auch nicht ein Werk von einem oder zwei Tagen, denn wir haben der Übertretung zu viel gemacht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esdras 10:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV