Esdras 1:2 - Ainsi parle Cyrus, roi des Perses : L’Éternel, le Dieu des cieux, m’a donné tous les royaumes de la terre, et il m’a commandé de lui bâtir une maison à Jérusalem en Juda.
Parole de vie
Esdras 1.2 - « Voici ce que déclare Cyrus, le roi de Perse : Le Seigneur, le Dieu qui est au ciel, a mis sous mon pouvoir tous les royaumes de la terre. Il m’a chargé de lui reconstruire un temple, à Jérusalem, dans la province de Juda.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esdras 1. 2 - Ainsi parle Cyrus, roi des Perses : L’Éternel, le Dieu des cieux, m’a donné tous les royaumes de la terre, et il m’a commandé de lui bâtir une maison à Jérusalem en Juda.
Bible Segond 21
Esdras 1: 2 - « Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse : L’Éternel, le Dieu du ciel, m’a donné tous les royaumes de la terre et m’a désigné pour lui construire un temple à Jérusalem, en Juda.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esdras 1:2 - - Voici ce que déclare Cyrus, empereur de Perse : « L’Éternel, le Dieu du ciel, m’a donné tous les royaumes de la terre, et il m’a chargé de lui construire un temple à Jérusalem en Juda.
Bible en français courant
Esdras 1. 2 - « Voici ce que proclame Cyrus, roi de Perse: Le Seigneur, le Dieu du ciel, a soumis à mon autorité tous les royaumes de la terre. Il m’a chargé de lui reconstruire un temple à Jérusalem, dans le pays de Juda.
Bible Annotée
Esdras 1,2 - Ainsi a dit Cyrus, roi de Perse : L’Éternel, le Dieu des cieux, m’a donné tous les royaumes de la terre et il m’a chargé de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Juda.
Bible Darby
Esdras 1, 2 - Ainsi dit Cyrus, roi de Perse : L’Éternel, le Dieu des cieux, m’a donné tous les royaumes de la terre, et il m’a chargé de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Juda.
Bible Martin
Esdras 1:2 - Ainsi a dit Cyrus, Roi de Perse : L’Éternel le Dieu des cieux m’a donné tous les Royaumes de la terre, et lui-même m’a ordonné de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Judée.
Parole Vivante
Esdras 1:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Esdras 1.2 - Ainsi a dit Cyrus, roi de Perse : L’Éternel, le Dieu des cieux, m’a donné tous les royaumes de la terre, et lui-même m’a ordonné de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Juda.
Grande Bible de Tours
Esdras 1:2 - Voici ce que dit Cyrus, roi des Perses : Le Seigneur Dieu du ciel m’a donné tous les royaumes de la terre, et m’a commandé de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Judée.
Bible Crampon
Esdras 1 v 2 - " Ainsi dit Cyrus, roi de Perse : Yahweh, le Dieu du ciel, m’a donné tous les royaumes de la terre, et il m’a dit de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Juda.
Bible de Sacy
Esdras 1. 2 - Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse : Le Seigneur, le Dieu du ciel, m’a donné tous les royaumes de la terre, et m’a commandé de lui bâtir une maison dans la ville de Jérusalem qui est en Judée.
Bible Vigouroux
Esdras 1:2 - Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse : Le Seigneur, le Dieu du ciel, m’a donné tous les royaumes de la terre, et m’a lui-même commandé de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Judée.
Bible de Lausanne
Esdras 1:2 - Ainsi dit Cyrus, roi de Perse : L’Éternel, le Dieu des cieux, m’a donné tous les royaumes de la terre ; et lui-même il m’a chargé de lui bâtir une Maison à Jérusalem, qui est en Juda.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esdras 1:2 - Thus says Cyrus king of Persia: The Lord, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth, and he has charged me to build him a house at Jerusalem, which is in Judah.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esdras 1. 2 - “This is what Cyrus king of Persia says: “ ‘The Lord, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and he has appointed me to build a temple for him at Jerusalem in Judah.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esdras 1.2 - Thus saith Cyrus king of Persia, The LORD God of heaven hath given me all the kingdoms of the earth; and he hath charged me to build him an house at Jerusalem, which is in Judah.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esdras 1.2 - Así ha dicho Ciro rey de Persia: Jehová el Dios de los cielos me ha dado todos los reinos de la tierra, y me ha mandado que le edifique casa en Jerusalén, que está en Judá.
Bible en latin - Vulgate
Esdras 1.2 - haec dicit Cyrus rex Persarum omnia regna terrae dedit mihi Dominus Deus caeli et ipse praecepit mihi ut aedificarem ei domum in Hierusalem quae est in Iudaea
Esdras 1.2 - So spricht Kores, der König von Persien: Der HERR, der Gott des Himmels, hat mir alle Königreiche der Erde gegeben, und er selbst hat mir befohlen, ihm ein Haus zu bauen zu Jerusalem, das in Juda ist.
Nouveau Testament en grec - SBL
Esdras 1:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !