Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 9:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 9:31 - Puis Salomon se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place.

Parole de vie

2 Chroniques 9.31 - Quand il rejoint ses ancêtres, on l’enterre dans la « Ville de David », son père. Son fils Roboam devient roi à sa place.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 9. 31 - Puis Salomon se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place.

Bible Segond 21

2 Chroniques 9: 31 - Puis il se coucha avec ses ancêtres et on l’enterra dans la ville de son père David. Son fils Roboam devint roi à sa place.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 9:31 - Puis il rejoignit ses ancêtres décédés et on l’enterra dans la cité de David, son père. Son fils Roboam lui succéda sur le trône.

Bible en français courant

2 Chroniques 9. 31 - Lorsqu’il mourut, on l’enterra près de son père, dans la Cité de David; ce fut son fils Roboam qui lui succéda.

Bible Annotée

2 Chroniques 9,31 - Et Salomon s’endormit avec ses pères, et on l’enterra dans la cité de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place.

Bible Darby

2 Chroniques 9, 31 - Et Salomon s’endormit avec ses pères ; et on l’enterra dans la ville de David, son père ; et Roboam, son fils, régna à sa place.

Bible Martin

2 Chroniques 9:31 - Puis il s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit en la Cité de David son père, et Roboam son fils régna en sa place.

Parole Vivante

2 Chroniques 9:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 9.31 - Puis Salomon s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans la cité de David, son père ; et Roboam, son fils, régna à sa place.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 9:31 - Et il s’endormit avec ses pères et fut enseveli dans la ville de David, et Roboam, son fils, régna à sa place.

Bible Crampon

2 Chroniques 9 v 31 - Et Salomon se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David, son père ; et Roboam, son fils, devint roi à sa place.

Bible de Sacy

2 Chroniques 9. 31 - Et il s’endormit avec ses pères, et fut enseveli en la ville de David ; et Roboam, son fils, régna en sa place.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 9:31 - Et il s’endormit avec ses pères, et fut enseveli dans la ville (cité) de David ; et Roboam, son fils, régna à sa place.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 9:31 - Et Salomon se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David, son père ; et Roboam, son fils, régna à sa place.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 9:31 - And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of David his father, and Rehoboam his son reigned in his place.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 9. 31 - Then he rested with his ancestors and was buried in the city of David his father. And Rehoboam his son succeeded him as king.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 9.31 - And Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 9.31 - Y durmió Salomón con sus padres, y lo sepultaron en la ciudad de David su padre; y reinó en su lugar Roboam su hijo.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 9.31 - dormivitque cum patribus suis et sepelierunt eum in civitate David regnavitque pro eo Roboam filius eius

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 9.31 - καὶ ἐκοιμήθη Σαλωμων καὶ ἔθαψαν αὐτὸν ἐν πόλει Δαυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ ἐβασίλευσεν Ροβοαμ υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 9.31 - Und Salomo legte sich zu seinen Vätern, und man begrub ihn in der Stadt seines Vaters David; und Rehabeam, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 9:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV