Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 7:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 7:18 - j’affermirai le trône de ton royaume, comme je l’ai promis à David, ton père, en disant : Tu ne manqueras jamais d’un successeur qui règne en Israël.

Parole de vie

2 Chroniques 7.18 - Si tu agis ainsi, j’établirai ton pouvoir royal pour toujours. J’ai fait alliance avec ton père David en lui disant : “Il y aura toujours un de tes fils qui sera roi du peuple d’Israël après toi.”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 7. 18 - j’affermirai le trône de ton royaume, comme je l’ai promis à David, ton père, en disant : Tu ne manqueras jamais d’un successeur qui règne en Israël.

Bible Segond 21

2 Chroniques 7: 18 - j’affermirai ton autorité royale, comme je l’ai promis par alliance à ton père David lorsque j’ai dit : ‹ Tu ne manqueras jamais d’un successeur qui exerce la domination en Israël. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 7:18 - je rendrai stable pour toujours ton trône royal selon l’alliance que j’ai conclue avec ton père David lorsque je lui ai dit : « Il y aura toujours l’un de tes descendants qui gouvernera Israël. »

Bible en français courant

2 Chroniques 7. 18 - sache que j’affermirai ton autorité de roi, conformément à l’alliance que j’ai conclue avec ton père David en lui disant qu’il y aurait toujours l’un de ses descendants qui, après lui, gouvernerait le peuple d’Israël.

Bible Annotée

2 Chroniques 7,18 - j’affermirai le trône de ta royauté, comme je m’y suis engagé envers David ton père, en disant : Tu ne manqueras jamais d’un descendant régnant sur Israël.

Bible Darby

2 Chroniques 7, 18 - j’affermirai le trône de ton royaume, selon que j’ai fait alliance avec David, ton père, disant : Tu ne manqueras pas d’un homme pour gouverner Israël.

Bible Martin

2 Chroniques 7:18 - Alors j’affermirai le trône de ton Royaume, comme je l’ai promis à David ton père, en disant : Il ne te sera point retranché de [successeur] pour régner en Israël.

Parole Vivante

2 Chroniques 7:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 7.18 - J’affermirai le trône de ton royaume, comme je l’ai promis à David, ton père, en disant : Il ne te manquera point de successeur qui règne en Israël.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 7:18 - Je conserverai le trône de votre royaume comme je l’ai promis à David, votre père, en lui disant : Un homme de votre race sera toujours prince en Israël.

Bible Crampon

2 Chroniques 7 v 18 - j’affermirai le trône de ta royauté, selon l’alliance que j’ai conclue avec David, ton père, en disant : il ne te manquera jamais un descendant qui règne en Israël.

Bible de Sacy

2 Chroniques 7. 18 - je conserverai le trône de votre règne à votre race , ainsi que je l’ai promis à David, votre père, lorsque je lui dis : Vous aurez toujours des successeurs de votre race, qui seront princes en Israël.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 7:18 - je conserverai (j’élèverai) le trône de ton règne, ainsi que je l’ai promis à David ton père, en disant : Tu auras toujours des successeurs de ta race, qui seront princes d’Israël.
[7.18 On n’enlèvera pas, etc. Voir 3 Rois, 2, 4.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 7:18 - j’établirai le trône de ton règne selon le traité que j’ai fait avec David, ton père, en disant : Tu ne manqueras jamais d’un successeur
{Héb. Il ne te sera pas retranché... un homme.} qui domine sur Israël.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 7:18 - then I will establish your royal throne, as I covenanted with David your father, saying, You shall not lack a man to rule Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 7. 18 - I will establish your royal throne, as I covenanted with David your father when I said, ‘You shall never fail to have a successor to rule over Israel.’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 7.18 - Then will I stablish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 7.18 - yo confirmaré el trono de tu reino, como pacté con David tu padre, diciendo: No te faltará varón que gobierne en Israel.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 7.18 - suscitabo thronum regni tui sicut pollicitus sum David patri tuo dicens non auferetur de stirpe tua vir qui sit princeps in Israhel

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 7.18 - καὶ ἀναστήσω τὸν θρόνον τῆς βασιλείας σου ὡς διεθέμην Δαυιδ τῷ πατρί σου λέγων οὐκ ἐξαρθήσεταί σοι ἀνὴρ ἡγούμενος ἐν Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 7.18 - so will ich den Thron deines Königreichs befestigen, gemäß dem Bund, den ich mit deinem Vater David gemacht habe, indem ich sagte: Es soll dir nicht mangeln an einem Mann, der über Israel herrsche.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 7:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV