Comparateur des traductions bibliques 2 Chroniques 7:16
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Chroniques 7:16 - Maintenant, je choisis et je sanctifie cette maison pour que mon nom y réside à jamais, et j’aurai toujours là mes yeux et mon cœur.
Parole de vie
2 Chroniques 7.16 - Je l’ai choisi, je l’ai consacré en acceptant d’être pour toujours présent parmi vous en ce lieu. Je veillerai toujours sur lui avec bonté.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 7. 16 - Maintenant, je choisis et je sanctifie cette maison pour que mon nom y réside à jamais, et j’aurai toujours là mes yeux et mon cœur.
Bible Segond 21
2 Chroniques 7: 16 - Maintenant, je choisis et je consacre cette maison pour que mon nom y réside éternellement, et j’y aurai toujours mes yeux et mon cœur.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Chroniques 7:16 - À présent, je choisis cet édifice et j’en fais un lieu saint pour y être à jamais présent. Je veillerai toujours sur lui et j’y aurai mon cœur.
Bible en français courant
2 Chroniques 7. 16 - Je l’ai choisi, je l’ai consacré en acceptant d’y manifester pour toujours ma présence parmi vous; je veillerai sur lui, toujours plein de bonté envers vous.
Bible Annotée
2 Chroniques 7,16 - Et maintenant, j’ai choisi et j’ai consacré cette maison pour que mon nom y soit à jamais, et que mes yeux et mon cœur y soient toujours.
Bible Darby
2 Chroniques 7, 16 - car maintenant j’ai choisi et sanctifié cette maison, afin que mon nom y soit à jamais ; et mes yeux et mon cœur seront toujours là.
Bible Martin
2 Chroniques 7:16 - Car j’ai maintenant choisi et sanctifié cette maison, afin que mon Nom y soit à toujours ; et mes yeux et mon cœur seront toujours-là.
Parole Vivante
2 Chroniques 7:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Chroniques 7.16 - Maintenant j’ai choisi et j’ai sanctifié cette maison, afin que mon nom y soit à toujours ; mes yeux et mon cœur seront toujours là.
Grande Bible de Tours
2 Chroniques 7:16 - Car j’ai choisi ce lieu, et je l’ai sanctifié, afin que mon nom y soit à jamais, et que mes yeux et mon cœur y soient toujours attachés.
Bible Crampon
2 Chroniques 7 v 16 - Maintenant je choisis et je sanctifie cette maison, pour que mon nom y réside à jamais, et là seront à jamais mes yeux et mon cœur.
Bible de Sacy
2 Chroniques 7. 16 - parce que j’ai choisi ce lieu, et que je l’ai sanctifié, afin que mon nom y soit a jamais, et que mes veux et mon cœur y soient toujours attachés.
Bible Vigouroux
2 Chroniques 7:16 - car j’ai choisi et sanctifié ce lieu pour que mon nom y soit à jamais, et que mes yeux et mon cœur y soient toujours attachés.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 7:16 - car maintenant j’ai choisi et sanctifié cette maison pour que mon Nom y soit à perpétuité ; et mes yeux et mon cœur y seront tous les jours.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Chroniques 7:16 - For now I have chosen and consecrated this house that my name may be there forever. My eyes and my heart will be there for all time.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Chroniques 7. 16 - I have chosen and consecrated this temple so that my Name may be there forever. My eyes and my heart will always be there.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Chroniques 7.16 - For now have I chosen and sanctified this house, that my name may be there for ever: and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Chroniques 7.16 - porque ahora he elegido y santificado esta casa, para que esté en ella mi nombre para siempre; y mis ojos y mi corazón estarán ahí para siempre.
Bible en latin - Vulgate
2 Chroniques 7.16 - elegi enim et sanctificavi locum istum ut sit nomen meum ibi in sempiternum et permaneant oculi mei et cor meum ibi cunctis diebus
2 Chroniques 7.16 - Ich habe nun dieses Haus erwählt und geheiligt, daß mein Name daselbst sein soll ewiglich; und meine Augen und mein Herz sollen da sein täglich.
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Chroniques 7:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !