Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 7:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 7:16 - Maintenant, je choisis et je sanctifie cette maison pour que mon nom y réside à jamais, et j’aurai toujours là mes yeux et mon cœur.

Parole de vie

2 Chroniques 7.16 - Je l’ai choisi, je l’ai consacré en acceptant d’être pour toujours présent parmi vous en ce lieu. Je veillerai toujours sur lui avec bonté.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 7. 16 - Maintenant, je choisis et je sanctifie cette maison pour que mon nom y réside à jamais, et j’aurai toujours là mes yeux et mon cœur.

Bible Segond 21

2 Chroniques 7: 16 - Maintenant, je choisis et je consacre cette maison pour que mon nom y réside éternellement, et j’y aurai toujours mes yeux et mon cœur.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 7:16 - À présent, je choisis cet édifice et j’en fais un lieu saint pour y être à jamais présent. Je veillerai toujours sur lui et j’y aurai mon cœur.

Bible en français courant

2 Chroniques 7. 16 - Je l’ai choisi, je l’ai consacré en acceptant d’y manifester pour toujours ma présence parmi vous; je veillerai sur lui, toujours plein de bonté envers vous.

Bible Annotée

2 Chroniques 7,16 - Et maintenant, j’ai choisi et j’ai consacré cette maison pour que mon nom y soit à jamais, et que mes yeux et mon cœur y soient toujours.

Bible Darby

2 Chroniques 7, 16 - car maintenant j’ai choisi et sanctifié cette maison, afin que mon nom y soit à jamais ; et mes yeux et mon cœur seront toujours là.

Bible Martin

2 Chroniques 7:16 - Car j’ai maintenant choisi et sanctifié cette maison, afin que mon Nom y soit à toujours ; et mes yeux et mon cœur seront toujours-là.

Parole Vivante

2 Chroniques 7:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 7.16 - Maintenant j’ai choisi et j’ai sanctifié cette maison, afin que mon nom y soit à toujours ; mes yeux et mon cœur seront toujours là.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 7:16 - Car j’ai choisi ce lieu, et je l’ai sanctifié, afin que mon nom y soit à jamais, et que mes yeux et mon cœur y soient toujours attachés.

Bible Crampon

2 Chroniques 7 v 16 - Maintenant je choisis et je sanctifie cette maison, pour que mon nom y réside à jamais, et là seront à jamais mes yeux et mon cœur.

Bible de Sacy

2 Chroniques 7. 16 - parce que j’ai choisi ce lieu, et que je l’ai sanctifié, afin que mon nom y soit a jamais, et que mes veux et mon cœur y soient toujours attachés.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 7:16 - car j’ai choisi et sanctifié ce lieu pour que mon nom y soit à jamais, et que mes yeux et mon cœur y soient toujours attachés.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 7:16 - car maintenant j’ai choisi et sanctifié cette maison pour que mon Nom y soit à perpétuité ; et mes yeux et mon cœur y seront tous les jours.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 7:16 - For now I have chosen and consecrated this house that my name may be there forever. My eyes and my heart will be there for all time.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 7. 16 - I have chosen and consecrated this temple so that my Name may be there forever. My eyes and my heart will always be there.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 7.16 - For now have I chosen and sanctified this house, that my name may be there for ever: and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 7.16 - porque ahora he elegido y santificado esta casa, para que esté en ella mi nombre para siempre; y mis ojos y mi corazón estarán ahí para siempre.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 7.16 - elegi enim et sanctificavi locum istum ut sit nomen meum ibi in sempiternum et permaneant oculi mei et cor meum ibi cunctis diebus

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 7.16 - καὶ νῦν ἐξελεξάμην καὶ ἡγίακα τὸν οἶκον τοῦτον τοῦ εἶναι ὄνομά μου ἐκεῖ ἕως αἰῶνος καὶ ἔσονται οἱ ὀφθαλμοί μου καὶ ἡ καρδία μου ἐκεῖ πάσας τὰς ἡμέρας.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 7.16 - Ich habe nun dieses Haus erwählt und geheiligt, daß mein Name daselbst sein soll ewiglich; und meine Augen und mein Herz sollen da sein täglich.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 7:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV