Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 6:37

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 6:37 - s’ils rentrent en eux-mêmes dans le pays où ils seront captifs, s’ils reviennent à toi et t’adressent des supplications dans le pays de leur captivité, et qu’ils disent : Nous avons péché, nous avons commis des iniquités, nous avons fait le mal !

Parole de vie

2 Chroniques 6.37 - Mais ensuite, dans le pays où ils seront prisonniers, ils réfléchiront peut-être. Ils te supplieront en disant : “Nous avons désobéi, nous avons péché, nous sommes coupables !”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 6. 37 - s’ils rentrent en eux-mêmes dans le pays où ils seront captifs, s’ils reviennent à toi et t’adressent des supplications dans le pays de leur captivité, et qu’ils disent : Nous avons péché, nous avons commis des iniquités, nous avons fait le mal !

Bible Segond 21

2 Chroniques 6: 37 - S’ils se mettent alors à réfléchir dans le pays où ils seront exilés, s’ils reviennent à toi et t’adressent des supplications dans le pays de leur déportation, en disant : ‹ Nous avons péché, nous avons commis l’injustice, nous avons fait le mal ›,

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 6:37 - S’ils se mettent à réfléchir dans le pays où ils auront été déportés, s’ils reviennent en arrière et t’adressent leurs supplications dans le pays de leur captivité et qu’ils disent : « Nous avons péché, nous avons mal agi, nous sommes coupables »,

Bible en français courant

2 Chroniques 6. 37 - si alors, dans le pays où ils sont captifs, ils réfléchissent, s’ils recommencent à te supplier en disant: “Nous avons désobéi, nous avons péché, nous sommes coupables!”,

Bible Annotée

2 Chroniques 6,37 - s’ils rentrent en eux-mêmes, dans le pays où ils seront captifs, s’ils reviennent à toi et t’adressent des supplications dans le pays de leur captivité, en disant : Nous avons péché, nous avons commis l’iniquité, nous avons agi méchamment ;

Bible Darby

2 Chroniques 6, 37 - et que, dans le pays où ils auront été emmenés captifs, ils rentrent en eux-mêmes, et reviennent à toi et te supplient, dans le pays de leur captivité, disant : Nous avons péché, nous avons commis l’iniquité, et nous avons agi méchamment,

Bible Martin

2 Chroniques 6:37 - Et que dans le pays auquel ils auront été menés captifs, ils seront revenus à eux-mêmes, et que se repentant ils te supplient au pays de leur captivité, en disant : Nous avons péché, nous avons fait iniquité, et nous avons agi criminellement.

Parole Vivante

2 Chroniques 6:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 6.37 - Si, dans le pays où ils seront captifs, ils rentrent en eux-mêmes, et que, se repentant, ils prient dans le pays de leur captivité, en disant : Nous avons péché, nous avons commis l’iniquité, nous avons agi méchamment !

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 6:37 - Si, étant convertis du fond du cœur, ils font pénitence dans le pays où ils auront été emmenés captifs, et que dans cette captivité ils aient recours à vous et vous disent : Nous avons péché, nous avons commis l’iniquité, nous avons fait des actions injustes ;

Bible Crampon

2 Chroniques 6 v 37 - s’ils rentrent en eux-mêmes dans le pays où ils seront captifs, s’ils reviennent à vous et vous adressent des supplications dans le pays de leur captivité, en disant : Nous avons péché, nous avons fait l’iniquité, nous avons commis le crime ;

Bible de Sacy

2 Chroniques 6. 37 - et qu’étant convertis du fond du cœur, ils fassent pénitence dans le pays où ils auront été emmenés captifs ; et que dans cette captivité ils aient recours à vous, et vous disent, Nous avons péché, nous avons commis l’iniquité, et nous avons fait des actions injustes :

Bible Vigouroux

2 Chroniques 6:37 - et qu’étant convertis du fond du cœur, ils fassent pénitence dans le pays où ils auront été emmenés captifs, et que, dans cette captivité, ils aient recours à vous et vous disent : Nous avons péché, nous avons commis l’iniquité, et nous avons fait des actions injustes ;

Bible de Lausanne

2 Chroniques 6:37 - s’ils rentrent en eux-mêmes
{Héb. rappellent à leur cœur.} dans la terre où ils seront captifs ; s’ils reviennent à toi et te supplient, dans la terre de leur captivité, en disant : Nous avons péché, nous avons commis iniquité et nous avons agi méchamment !...

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 6:37 - yet if they turn their heart in the land to which they have been carried captive, and repent and plead with you in the land of their captivity, saying, We have sinned and have acted perversely and wickedly,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 6. 37 - and if they have a change of heart in the land where they are held captive, and repent and plead with you in the land of their captivity and say, ‘We have sinned, we have done wrong and acted wickedly’;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 6.37 - Yet if they bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn and pray unto thee in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done amiss, and have dealt wickedly;

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 6.37 - y ellos volvieren en sí en la tierra donde fueren llevados cautivos; si se convirtieren, y oraren a ti en la tierra de su cautividad, y dijeren: Pecamos, hemos hecho inicuamente, impíamente hemos hecho;

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 6.37 - et conversi corde suo in terra ad quam captivi ducti fuerant egerint paenitentiam et deprecati te fuerint in terra captivitatis suae dicentes peccavimus inique fecimus iniuste egimus

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 6.37 - καὶ ἐπιστρέψωσιν καρδίαν αὐτῶν ἐν τῇ γῇ αὐτῶν οὗ μετήχθησαν ἐκεῖ καί γε ἐπιστρέψωσιν καὶ δεηθῶσίν σου ἐν τῇ αἰχμαλωσίᾳ αὐτῶν λέγοντες ἡμάρτομεν ἠδικήσαμεν ἠνομήσαμεν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 6.37 - und sie in ihrem Herzen umkehren, im Lande ihrer Gefangenschaft, und sprechen: «Wir haben gesündigt, böse gehandelt und sind gottlos gewesen»,

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 6:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV