Comparateur des traductions bibliques 2 Chroniques 34:2
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Chroniques 34:2 - Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, et il marcha dans les voies de David, son père ; il ne s’en détourna ni à droite ni à gauche.
Parole de vie
2 Chroniques 34.2 - Il fait ce qui est bien aux yeux du Seigneur. Il se conduit exactement comme son ancêtre David, en suivant toujours son exemple.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 34. 2 - Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, et il marcha dans les voies de David, son père ; il ne s’en détourna ni à droite ni à gauche.
Bible Segond 21
2 Chroniques 34: 2 - Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel et il marcha sur les voies de son ancêtre David, il ne s’en écarta ni à droite ni à gauche.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Chroniques 34:2 - Il fit ce que l’Éternel considère comme juste et suivit l’exemple de son ancêtre David sans jamais s’en écarter ni d’un côté ni de l’autre.
Bible en français courant
2 Chroniques 34. 2 - Il fit ce qui plaît au Seigneur; il se conduisit comme son ancêtre David, sans jamais s’écarter de son exemple.
Bible Annotée
2 Chroniques 34,2 - Et il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel et marcha dans les voies de David, son père, et ne s’en détourna ni à droite ni à gauche.
Bible Darby
2 Chroniques 34, 2 - Et il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, et marcha dans les voies de David, son père, et ne s’en écarta ni à droite ni à gauche.
Bible Martin
2 Chroniques 34:2 - Il fit ce qui est droit devant l’Éternel, et suivit la voie de David son père, et ne s’en détourna ni à droite ni à gauche.
Parole Vivante
2 Chroniques 34:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Chroniques 34.2 - Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel ; il marcha sur les traces de David, son père ; il ne s’en détourna ni à droite ni à gauche.
Grande Bible de Tours
2 Chroniques 34:2 - Il fit le bien en la présence du Seigneur, et marcha dans les voies de David, son père, sans se détourner ni à droite ni à gauche.
Bible Crampon
2 Chroniques 34 v 2 - Il fit ce qui est droit aux yeux de Yahweh, et il marcha dans les voies de David, son père, et il ne s’en détourna ni à droite ni à gauche.
Bible de Sacy
2 Chroniques 34. 2 - Il fit ce qui était bon en la présence du Seigneur, et marcha dans les voies de David, son père, sans se détourner ni à droite ni à gauche.
Bible Vigouroux
2 Chroniques 34:2 - Il fit ce qui était bon en présence du Seigneur, et marcha dans les voies de David son père, sans se détourner ni à droite ni à gauche.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 34:2 - Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, et marcha dans les voies de David, son père ; et ne s’en détourna ni à droite ni à gauche.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Chroniques 34:2 - And he did what was right in the eyes of the Lord, and walked in the ways of David his father; and he did not turn aside to the right hand or to the left
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Chroniques 34. 2 - He did what was right in the eyes of the Lord and followed the ways of his father David, not turning aside to the right or to the left.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Chroniques 34.2 - And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and declined neither to the right hand, nor to the left.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Chroniques 34.2 - Éste hizo lo recto ante los ojos de Jehová, y anduvo en los caminos de David su padre, sin apartarse a la derecha ni a la izquierda.
Bible en latin - Vulgate
2 Chroniques 34.2 - fecitque quod erat rectum in conspectu Domini et ambulavit in viis David patris sui non declinavit neque ad dexteram neque ad sinistram
2 Chroniques 34.2 - Und er tat, was recht war in den Augen des HERRN, und wandelte in den Wegen seines Vaters David und wich weder zur Rechten noch zur Linken.
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Chroniques 34:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !