Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 34:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 34:18 - Schaphan, le secrétaire, dit encore au roi : Le sacrificateur Hilkija m’a donné un livre. Et Schaphan le lut devant le roi.

Parole de vie

2 Chroniques 34.18 - Puis il ajoute : « Le grand-prêtre Hilquia m’a donné ce livre. » Et Chafan lit le livre en présence du roi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 34. 18 - Schaphan, le secrétaire, dit encore au roi : Le sacrificateur Hilkija m’a donné un livre. Et Schaphan le lut devant le roi.

Bible Segond 21

2 Chroniques 34: 18 - Puis Shaphan, le secrétaire, annonça au roi : « Le prêtre Hilkija m’a donné un livre. » Et Shaphan le lut devant le roi.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 34:18 - Puis il ajouta : Le prêtre Hilqiya m’a remis un livre. Et Chaphân se mit à en faire la lecture devant le roi.

Bible en français courant

2 Chroniques 34. 18 - Puis il ajouta: « Le grand-prêtre Hilquia m’a donné ce livre. » Et il se mit à le lire au roi.

Bible Annotée

2 Chroniques 34,18 - Et Saphan, le secrétaire, dit au roi : Hilkija, le sacrificateur, m’a donné un livre. Et Saphan y lut devant le roi.

Bible Darby

2 Chroniques 34, 18 - Et Shaphan, le scribe, raconta au roi, disant : Hilkija, le sacrificateur, m’a donné un livre. Et Shaphan y lut devant le roi.

Bible Martin

2 Chroniques 34:18 - Saphan le Secrétaire fit aussi entendre au Roi, en disant : Hilkija le Sacrificateur m’a donné un Livre ; et Saphan le lut devant le Roi.

Parole Vivante

2 Chroniques 34:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 34.18 - Shaphan, le secrétaire, dit aussi au roi : Hilkija, le sacrificateur, m’a donné un livre ; et Shaphan y lut devant le roi.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 34:18 - Outre cela, le pontife Helcias m’a chargé de ce livre ; et il le lut devant le roi.

Bible Crampon

2 Chroniques 34 v 18 - Saphan, le secrétaire, fit encore au roi cette communication : « Le prêtre Helcias m’a donné un livre. » Et Saphan lut dans ce livre devant le roi.

Bible de Sacy

2 Chroniques 34. 18 - Outre cela le pontife Helcias m’a encore chargé de ce livre. Et il le lut devant le roi.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 34:18 - En outre, le pontife Helcias m’a remis ce livre. Et il le lut devant le roi.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 34:18 - Et Schaphan, le scribe, fit rapport au roi, en disant : Hilkia, le sacrificateur, m’a donné un livre. Et Schaphan y lut devant le roi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 34:18 - Then Shaphan the secretary told the king, Hilkiah the priest has given me a book. And Shaphan read from it before the king.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 34. 18 - Then Shaphan the secretary informed the king, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read from it in the presence of the king.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 34.18 - Then Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest hath given me a book. And Shaphan read it before the king.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 34.18 - Además de esto, declaró el escriba Safán al rey, diciendo: El sacerdote Hilcías me dio un libro. Y leyó Safán en él delante del rey.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 34.18 - praeterea tradidit mihi Helcias sacerdos hunc librum quem cum rege praesente recitasset

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 34.18 - καὶ ἀπήγγειλεν Σαφαν ὁ γραμματεὺς τῷ βασιλεῖ λέγων βιβλίον ἔδωκέν μοι Χελκιας ὁ ἱερεύς καὶ ἀνέγνω αὐτὸ Σαφαν ἐναντίον τοῦ βασιλέως.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 34.18 - Dann berichtete der Schreiber Saphan dem König und sprach: Der Priester Hilkia hat mir ein Buch gegeben! Und Saphan las daraus dem König vor.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 34:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV