Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 29:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 29:31 - Ézéchias prit alors la parole, et dit : Maintenant que vous vous êtes consacrés à l’Éternel, approchez-vous, amenez des victimes et offrez en sacrifices d’actions de grâces à la maison de l’Éternel. Et l’assemblée amena des victimes et offrit des sacrifices d’actions de grâces, et tous ceux dont le cœur était bien disposé offrirent des holocaustes.

Parole de vie

2 Chroniques 29.31 - Le roi Ézékias reprend la parole et dit au peuple : « Maintenant, vous qui avez les mains chargées d’offrandes pour le Seigneur, apportez au temple vos sacrifices de communion et de louange ! » Les gens amènent des animaux pour ces sacrifices. Ceux qui sont très généreux offrent aussi des sacrifices complets.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 29. 31 - Ezéchias prit alors la parole et dit : Maintenant que vous êtes consacrés à l’Éternel, approchez-vous, amenez des victimes et offrez des sacrifices d’actions de grâces à la maison de l’Éternel. Et l’assemblée amena des victimes et offrit des sacrifices d’actions de grâces, et tous ceux dont le cœur était bien disposé offrirent des holocaustes.

Bible Segond 21

2 Chroniques 29: 31 - Ezéchias prit alors la parole et dit : « Maintenant que vous êtes établis dans vos fonctions au service de l’Éternel, approchez-vous, amenez des victimes et offrez des sacrifices de reconnaissance à la maison de l’Éternel. » L’assemblée amena des victimes et offrit des sacrifices de reconnaissance, et tous ceux dont le cœur était bien disposé offrirent des holocaustes.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 29:31 - Alors Ézéchias reprit la parole et dit : - Maintenant que vous avez été reconsacrés à l’Éternel, approchez-vous, amenez les victimes des sacrifices et les offrandes de reconnaissance au Temple de l’Éternel. L’assemblée amena des victimes pour offrir des sacrifices et des offrandes de louange, et tous ceux dont le cœur était généreux offrirent des holocaustes.

Bible en français courant

2 Chroniques 29. 31 - Le roi Ézékias reprit la parole et dit au peuple: « Maintenant, vous qui avez les mains pleines d’offrandes pour le Seigneur, apportez au temple vos sacrifices de communion et de louange! » Les gens amenèrent les animaux pour ces sacrifices; ceux qui étaient particulièrement généreux offrirent également des sacrifices complets.

Bible Annotée

2 Chroniques 29,31 - Et Ézéchias prit la parole et dit : Maintenant que vous vous êtes consacrés à l’Éternel, approchez, amenez des victimes et des sacrifices d’actions de grâces à la maison de l’Éternel ! Et l’assemblée amena des victimes et des sacrifices d’actions de grâces, et tous ceux dont le cœur y était disposé y offrirent des holocaustes.

Bible Darby

2 Chroniques 29, 31 - Et Ézéchias prit la parole et dit : Vous vous êtes maintenant consacrés à l’Éternel ; approchez-vous, et amenez des sacrifices et des offrandes de louanges dans la maison de l’Éternel. Et la congrégation amena des sacrifices et des offrandes de louanges, et tous ceux qui avaient un esprit libéral amenèrent des holocaustes.

Bible Martin

2 Chroniques 29:31 - Alors Ezéchias prit la parole, et dit : Vous avez maintenant consacré vos mains à l’Éternel, approchez-vous, et offrez des sacrifices, et des louanges dans la maison de l’Éternel. Et ainsi l’assemblée offrit des sacrifices et des louanges, et tous ceux qui étaient d’un cœur volontaire [offrirent] des holocaustes.

Parole Vivante

2 Chroniques 29:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 29.31 - Alors Ézéchias prit la parole, et dit : Vous avez maintenant consacré vos mains à l’Éternel ; approchez-vous, amenez des sacrifices, et offrez des louanges dans la maison de l’Éternel. Et l’assemblée amena des sacrifices et offrit des louanges, et tous ceux qui étaient de bonne volonté offrirent des holocaustes.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 29:31 - Ézéchias ajouta : Vous avez empli vos mains pour le Seigneur ; approchez-vous et offrez des victimes et des louanges dans la maison du Seigneur. Toute la multitude offrit des victimes, des louanges et des holocaustes avec un cœur pieux.

Bible Crampon

2 Chroniques 29 v 31 - Alors Ezéchias prit la parole et dit : « Maintenant, vous vous êtes consacrés de nouveau à Yahweh, approchez-vous, présentez des sacrifices et des actions de grâce dans la maison de Yahweh. » Et l’assemblée présenta des sacrifices et des actions de grâces, et tous ceux dont le cœur était généreux offrirent des holocaustes.

Bible de Sacy

2 Chroniques 29. 31 - Ézéchias ajouta encore ceci : Vous avez empli vos mains pour faire des offrandes au Seigneur ; approchez-vous donc , et offrez des victimes et des louanges dans la maison du Seigneur. Ainsi toute cette multitude offrit des hosties, des louanges et des holocaustes, avec un esprit rempli de dévotion.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 29:31 - Ezéchias ajouta encore ces paroles : Vous avez rempli vos mains pour faire des offrandes au Seigneur ; approchez-vous, et offrez des victimes et des louanges dans la maison du Seigneur. Toute la multitude offrit donc des victimes, des louanges et des holocaustes, avec un esprit rempli de dévotion.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 29:31 - Et Ezéchias prit la parole et dit : Maintenant que vous vous êtes consacrés à
{Héb. que vous avez rempli vos mains pour.} l’Éternel, approchez-vous et amenez des sacrifices et des [offrandes
{Ou [sacrifices de].} de] louanges à la Maison de l’Éternel. Et la congrégation amena des sacrifices et des [offrandes de] louanges, et tous les cœurs de bonne volonté [offrirent] des holocaustes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 29:31 - Then Hezekiah said, You have now consecrated yourselves to the Lord. Come near; bring sacrifices and thank offerings to the house of the Lord. And the assembly brought sacrifices and thank offerings, and all who were of a willing heart brought burnt offerings.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 29. 31 - Then Hezekiah said, “You have now dedicated yourselves to the Lord. Come and bring sacrifices and thank offerings to the temple of the Lord.” So the assembly brought sacrifices and thank offerings, and all whose hearts were willing brought burnt offerings.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 29.31 - Then Hezekiah answered and said, Now ye have consecrated yourselves unto the LORD, come near and bring sacrifices and thank offerings into the house of the LORD. And the congregation brought in sacrifices and thank offerings; and as many as were of a free heart burnt offerings.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 29.31 - Y respondiendo Ezequías, dijo: Vosotros os habéis consagrado ahora a Jehová; acercaos, pues, y presentad sacrificios y alabanzas en la casa de Jehová. Y la multitud presentó sacrificios y alabanzas; y todos los generosos de corazón trajeron holocaustos.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 29.31 - Ezechias autem etiam haec addidit implestis manus vestras Domino accedite et offerte victimas et laudes in domo Domini obtulit ergo universa multitudo hostias et laudes et holocausta mente devota

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 29.31 - καὶ ἀπεκρίθη Εζεκιας καὶ εἶπεν νῦν ἐπληρώσατε τὰς χεῖρας ὑμῶν κυρίῳ προσαγάγετε καὶ φέρετε θυσίας καὶ αἰνέσεως εἰς οἶκον κυρίου καὶ ἀνήνεγκεν ἡ ἐκκλησία θυσίας καὶ αἰνέσεως εἰς οἶκον κυρίου καὶ πᾶς πρόθυμος τῇ καρδίᾳ ὁλοκαυτώσεις.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 29.31 - Und Hiskia hob an und sprach: Nun habt ihr eure Hände dem HERRN gefüllt. Tretet herzu und bringet die Schlachtopfer und Lobopfer zum Hause des HERRN! Da brachte die Gemeinde Schlachtopfer und Lobopfer, und alle, die willigen Herzens waren, brachten Brandopfer.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 29:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV