Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 29:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 29:16 - Les sacrificateurs entrèrent dans l’intérieur de la maison de l’Éternel pour la purifier ; ils sortirent toutes les impuretés qu’ils trouvèrent dans le temple de l’Éternel et les mirent dans le parvis de la maison de l’Éternel, où les Lévites les reçurent pour les emporter dehors au torrent de Cédron.

Parole de vie

2 Chroniques 29.16 - Les prêtres entrent dans le bâtiment pour rendre l’intérieur pur : ils sortent dans la cour du temple tous les objets impurs qu’ils trouvent dans le lieu saint. Les lévites les prennent et les emportent hors de la ville, dans la vallée du Cédron.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 29. 16 - Les sacrificateurs entrèrent dans l’intérieur de la maison de l’Éternel pour la purifier ; ils sortirent toutes les impuretés qu’ils trouvèrent dans le temple de l’Éternel et les mirent dans le parvis de la maison de l’Éternel, où les Lévites les reçurent pour les emporter dehors au torrent de Cédron.

Bible Segond 21

2 Chroniques 29: 16 - Les prêtres pénétrèrent à l’intérieur de la maison de l’Éternel pour la purifier. Ils sortirent toutes les impuretés qu’ils trouvèrent dans le temple de l’Éternel et les mirent dans le parvis de la maison de l’Éternel, où les Lévites les prirent pour les emporter à l’extérieur, au torrent du Cédron.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 29:16 - Les prêtres entrèrent à l’intérieur du Temple de l’Éternel pour le purifier, ils jetèrent dans la cour tous les objets impurs qu’ils y trouvèrent. Les lévites les ramassèrent pour les emporter dehors dans la vallée du Cédron.

Bible en français courant

2 Chroniques 29. 16 - Les prêtres pénétrèrent dans le bâtiment pour en purifier l’intérieur: ils transportèrent dans la cour du temple tous les objets impurs qu’ils trouvèrent dans la grande salle; les lévites les ramassèrent et allèrent les déposer hors de la ville, dans la vallée du Cédron.

Bible Annotée

2 Chroniques 29,16 - Et les sacrificateurs entrèrent dans l’intérieur de la maison de l’Éternel pour la purifier ; et toutes les impuretés qu’ils trouvèrent dans le temple de l’Éternel, ils les tirèrent dans le parvis de la maison de l’Éternel, et les Lévites les prirent pour les jeter dehors, dans la vallée du Cédron.

Bible Darby

2 Chroniques 29, 16 - Et les sacrificateurs entrèrent dans l’intérieur de la maison de l’Éternel, pour la purifier, et jetèrent dehors, au parvis de la maison de l’Éternel, toutes les impuretés qu’ils trouvèrent dans le temple de l’Éternel, et les lévites les prirent pour les jeter dehors dans le torrent du Cédron.

Bible Martin

2 Chroniques 29:16 - Ainsi les Sacrificateurs entrèrent dans la maison de l’Éternel, afin de la nettoyer, et portèrent dehors, au parvis de la maison de l’Éternel, toutes les choses immondes qu’ils trouvèrent au Temple de l’Éternel, lesquelles les Lévites prirent pour les emporter au torrent de Cédron.

Parole Vivante

2 Chroniques 29:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 29.16 - Ainsi les sacrificateurs entrèrent dans l’intérieur de la maison de l’Éternel, pour la purifier ; et ils portèrent dehors, au parvis de la maison de l’Éternel, toutes les souillures qu’ils trouvèrent dans le temple de l’Éternel ; et les Lévites les reçurent pour les emporter dehors, au torrent de Cédron.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 29:16 - Les prêtres entrèrent aussi dans le temple du Seigneur pour le sanctifier, et ils enlevèrent tout ce qu’ils trouvèrent d’impur au dedans, et le portèrent dans le vestibule de la maison du Seigneur, où les lévites le prirent pour le jeter dans le torrent de Cédron.

Bible Crampon

2 Chroniques 29 v 16 - Les prêtres entrèrent dans l’intérieur de la maison de Yahweh pour la purifier ; ils firent sortir dans le parvis de la maison de Yahweh toutes les impuretés qu’ils trouvèrent dans le temple de Yahweh, et de là les lévites les prirent pour les emporter dehors à la vallée de Cédron.

Bible de Sacy

2 Chroniques 29. 16 - Les prêtres entrèrent aussi dans le temple du Seigneur pour le sanctifier, et ils ôtèrent tout ce qu’ils trouvèrent d’impur au dedans, et le portèrent dans le vestibule de la maison du Seigneur, où les Lévites le prirent pour le jeter dans le torrent de Cédron.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 29:16 - Les prêtres entrèrent aussi dans le temple du Seigneur pour le sanctifier, et ils ôtèrent tout ce qu’ils trouvèrent d’impur au-dedans, et le portèrent dans le vestibule de la maison du Seigneur, où les Lévites le prirent pour le jeter dans le torrent de Cédron.
[29.16 Dans le torrent de Cédron, à l’est et au sud-est de Jérusalem.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 29:16 - Et les sacrificateurs entrèrent dans l’intérieur de la Maison de l’Éternel pour la purifier ; et ils mirent dehors, au parvis de la Maison de l’Éternel, toutes les souillures qu’ils trouvèrent dans le palais de l’Éternel, et les Lévites les reçurent pour les emporter dehors, au torrent du Cédron.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 29:16 - The priests went into the inner part of the house of the Lord to cleanse it, and they brought out all the uncleanness that they found in the temple of the Lord into the court of the house of the Lord. And the Levites took it and carried it out to the brook Kidron.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 29. 16 - The priests went into the sanctuary of the Lord to purify it. They brought out to the courtyard of the Lord’s temple everything unclean that they found in the temple of the Lord. The Levites took it and carried it out to the Kidron Valley.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 29.16 - And the priests went into the inner part of the house of the LORD, to cleanse it, and brought out all the uncleanness that they found in the temple of the LORD into the court of the house of the LORD. And the Levites took it, to carry it out abroad into the brook Kidron.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 29.16 - Y entrando los sacerdotes dentro de la casa de Jehová para limpiarla, sacaron toda la inmundicia que hallaron en el templo de Jehová, al atrio de la casa de Jehová; y de allí los levitas la llevaron fuera al torrente de Cedrón.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 29.16 - sacerdotes quoque ingressi templum Domini ut sanctificarent illud extulerunt omnem inmunditiam quam intro reppererant in vestibulum domus Domini quam tulerunt Levitae et asportaverunt ad torrentem Cedron foras

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 29.16 - καὶ εἰσῆλθον οἱ ἱερεῖς ἔσω εἰς τὸν οἶκον κυρίου ἁγνίσαι καὶ ἐξέβαλον πᾶσαν τὴν ἀκαθαρσίαν τὴν εὑρεθεῖσαν ἐν τῷ οἴκῳ κυρίου καὶ εἰς τὴν αὐλὴν οἴκου κυρίου καὶ ἐδέξαντο οἱ Λευῖται ἐκβαλεῖν εἰς τὸν χειμάρρουν Κεδρων ἔξω.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 29.16 - Also gingen die Priester hinein in das Innere des Hauses des HERRN, um es zu reinigen, und schafften alles Unreine, das im Tempel des HERRN gefunden ward, hinaus in den Vorhof am Hause des HERRN; und die Leviten nahmen es und trugen es hinaus in den Bach Kidron.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 29:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV