Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 28:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 28:10 - Et vous pensez maintenant faire des enfants de Juda et de Jérusalem vos serviteurs et vos servantes ! Mais vous, n’êtes-vous pas coupables envers l’Éternel, votre Dieu ?

Parole de vie

2 Chroniques 28.10 - De plus, ces hommes et ces femmes venant de Jérusalem et de tout le royaume de Juda, vous parlez d’en faire vos esclaves ! De cette façon, vous vous rendez vous-mêmes coupables envers le Seigneur votre Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 28. 10 - Et vous pensez maintenant faire des enfants de Juda et de Jérusalem vos serviteurs et vos servantes ! Mais vous, n’êtes-vous pas coupables envers l’Éternel, votre Dieu ?

Bible Segond 21

2 Chroniques 28: 10 - Et vous parlez maintenant de faire des habitants de Juda et de Jérusalem vos serviteurs et vos servantes ! Mais vous, n’êtes-vous pas aussi coupables envers l’Éternel, votre Dieu ?

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 28:10 - Et maintenant, vous parlez de faire de ces gens de Juda et de Jérusalem vos esclaves et vos servantes. Mais, vous-mêmes, n’êtes-vous pas aussi coupables envers l’Éternel, votre Dieu ?

Bible en français courant

2 Chroniques 28. 10 - De plus, vous avez maintenant l’intention de réduire en esclavage ces hommes et ces femmes de Jérusalem et de Juda. N’est-ce pas vous rendre vous-mêmes coupables envers le Seigneur votre Dieu ?

Bible Annotée

2 Chroniques 28,10 - Et maintenant, ces fils de Juda et de Jérusalem, vous prétendez en faire vos esclaves et vos servantes ! Vous aussi, n’êtes-vous donc pas coupables envers l’Éternel, votre Dieu ?

Bible Darby

2 Chroniques 28, 10 - Et maintenant vous pensez vous assujettir comme serviteurs et servantes les fils de Juda et de Jérusalem ! N’avez-vous pas avec vous, ne concernant que vous, des péchés contre l’Éternel, votre Dieu ?

Bible Martin

2 Chroniques 28:10 - Et maintenant vous faites votre compte de vous assujettir pour serviteurs et pour servantes les enfants de Juda et de Jérusalem ; n’est-ce pas vous seuls qui êtes coupables envers l’Éternel votre Dieu ?

Parole Vivante

2 Chroniques 28:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 28.10 - Et maintenant, vous prétendez vous assujettir, pour serviteurs et pour servantes, les enfants de Juda et de Jérusalem ! Mais n’est-ce pas vous, surtout, qui êtes coupables envers l’Éternel, votre Dieu ?

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 28:10 - En outre, vous voulez vous assujettir les enfants de Juda et de Jérusalem, pour en faire vos esclaves et vos servantes ; ce que vous ne devez point faire, car vous avez en cela péché contre le Seigneur votre Dieu.

Bible Crampon

2 Chroniques 28 v 10 - Et maintenant, vous songez à soumettre les enfants de Juda et de Jérusalem pour qu’ils soient vos serviteurs et vos servantes ! Mais vous, n’avez-vous pas aussi des offenses à l’égard de Yahweh, votre Dieu ?

Bible de Sacy

2 Chroniques 28. 10 - Mais outre cela vous voulez encore vous assujettir les enfants de Juda et de Jérusalem, pour en faire vos esclaves et vos servantes : ce que vous ne devez point faire ; car vous avez en cela même péché contre le Seigneur, votre Dieu.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 28:10 - Mais en outre vous voulez vous assujettir les enfants de Juda et de Jérusalem, comme des esclaves et des servantes : ce que vous ne devez pas faire, car vous avez en cela même péché contre le Seigneur votre Dieu.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 28:10 - Et maintenant vous prétendez vous soumettre comme esclaves les fils et les filles
{Héb. les fils de... comme esclaves hommes et femmes.} de Juda et de Jérusalem ! N’êtes-vous pas, oui, vous-mêmes, coupables envers l’Éternel, votre Dieu ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 28:10 - And now you intend to subjugate the people of Judah and Jerusalem, male and female, as your slaves. Have you not sins of your own against the Lord your God?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 28. 10 - And now you intend to make the men and women of Judah and Jerusalem your slaves. But aren’t you also guilty of sins against the Lord your God?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 28.10 - And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God?

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 28.10 - Y ahora habéis determinado sujetar a vosotros a Judá y a Jerusalén como siervos y siervas; mas ¿no habéis pecado vosotros contra Jehová vuestro Dios?

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 28.10 - insuper filios Iuda et Hierusalem vultis vobis subicere in servos et ancillas quod nequaquam facto opus est peccatis enim super hoc Domino Deo vestro

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 28.10 - καὶ νῦν υἱοὺς Ιουδα καὶ Ιερουσαλημ ὑμεῖς λέγετε κατακτήσεσθαι εἰς δούλους καὶ δούλας οὐκ ἰδού εἰμι μεθ’ ὑμῶν μαρτυρῆσαι κυρίῳ θεῷ ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 28.10 - Und nun gedenket ihr die Kinder Judas und Jerusalems so niederzutreten, daß sie eure Knechte und Mägde werden sollen? Was habt ihr denn anders als Schulden bei dem HERRN, eurem Gott?

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 28:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV