Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 26:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 26:21 - Le roi Ozias fut lépreux jusqu’au jour de sa mort, et il demeura dans une maison écartée comme lépreux, car il fut exclu de la maison de l’Éternel. Et Jotham, son fils, était à la tête de la maison du roi et jugeait le peuple du pays.

Parole de vie

2 Chroniques 26.21 - Le roi Ozias reste lépreux jusqu’à sa mort. À cause de cette lèpre, il doit habiter dans une maison à l’écart et il n’a pas le droit de retourner au temple du Seigneur. Son fils Yotam est chef du palais royal. C’est lui qui gouverne le peuple du pays.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 26. 21 - Le roi Ozias fut lépreux jusqu’au jour de sa mort, et il demeura dans une maison écartée comme lépreux, car il fut exclu de la maison de l’Éternel. Et Jotham, son fils, était à la tête de la maison du roi et jugeait le peuple du pays.

Bible Segond 21

2 Chroniques 26: 21 - Le roi Ozias fut lépreux jusqu’au jour de sa mort. Il habitait dans une maison isolée en raison de sa lèpre, car il fut exclu de la maison de l’Éternel. C’était Jotham, son fils, qui était responsable du palais royal et jugeait le peuple du pays.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 26:21 - Le roi Ozias resta lépreux jusqu’au jour de sa mort et vécut dans une maison d’isolement comme lépreux, tenu à l’écart du Temple de l’Éternel. Son fils Yotam avait la charge du palais royal et gouvernait le peuple du pays.

Bible en français courant

2 Chroniques 26. 21 - Le roi Ozias resta lépreux jusqu’à sa mort; à cause de cette maladie, il dut résider à l’écart des autres gens, sans avoir le droit de retourner au temple du Seigneur. Son fils Yotam, le chef du palais royal, fut chargé de gouverner le royaume.

Bible Annotée

2 Chroniques 26,21 - Et le roi Ozias fut lépreux jusqu’au jour de sa mort, et il demeurait dans la maladrerie comme lépreux, car il était exclu de la maison de l’Éternel ; et Jotham, son fils, avait la direction de la maison royale, jugeant le peuple du pays.

Bible Darby

2 Chroniques 26, 21 - Et le roi Ozias fut lépreux jusqu’au jour de sa mort ; et il habita, lépreux, dans une maison d’isolement, car il fut exclu de la maison de l’Éternel ; et Jotham, son fils, fut chef de la maison du roi, jugeant le peuple du pays.

Bible Martin

2 Chroniques 26:21 - Et ainsi le Roi Hozias fut lépreux, jusqu’au jour qu’il mourut ; et il demeura lépreux dans une maison écartée ; même il fut retranché de la maison de l’Éternel, et Jotham son fils avait la charge de la maison du Roi, jugeant le peuple du pays.

Parole Vivante

2 Chroniques 26:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 26.21 - Le roi Ozias fut ainsi lépreux jusqu’au jour de sa mort, et demeura comme lépreux dans une maison écartée, car il était exclu de la maison de l’Éternel. Et Jotham, son fils, avait le commandement de la maison du roi, jugeant le peuple du pays.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 26:21 - Le roi Ozias fut donc lépreux jusqu’au jour de sa mort ; et il demeura dans une maison séparée, à cause de cette lèpre qui le couvrait et qui l’avait fait chasser de la maison du Seigneur*. Joatham, son fils, gouverna la maison du roi, et rendit la justice au peuple du pays.
Il y avait peine de mort contre ceux qui s’ingéraient sans autorité dans les fonctions sacrées. (Nombr., III, 10.) Ainsi la lèpre fut pour ce prince une mort civile, en le séparant pour le reste de ses jours de la société des hommes ; d’où vient que quelques-uns expliquent les paroles d’Isaïe (ch. VI, v.1) « dans l’année de la mort d’Ozias Â», de l’année dans laquelle il fut frappé de lèpre.

Bible Crampon

2 Chroniques 26 v 21 - Le roi Ozias fut lépreux jusqu’au jour de sa mort, et il demeura dans une maison écartée, comme lépreux, car il fut exclu de la maison de Yahweh. Joatham, son fils, était à la tête de la maison du roi, jugeant le peuple du pays.

Bible de Sacy

2 Chroniques 26. 21 - Le roi Ozias fut donc lépreux jusqu’au jour de sa mort ; et il demeura dans une maison séparée, à cause de cette lèpre qui le couvrait, et qui l’avait fait chasser de la maison du Seigneur. Joatham, son fils, gouvernait la maison du roi, et rendait la justice au peuple du pays.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 26:21 - Le roi Ozias fut donc lépreux jusqu’au jour de sa mort ; et il demeura dans une maison séparée, à cause de cette lèpre qui le couvrait, et qui l’avait fait chasser de la maison du Seigneur. Joatham, son fils, gouverna la maison du roi, et rendait la justice au peuple du pays.
[26.21 Voir 4 Rois, 15, 5.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 26:21 - Et le roi Hozias fut lépreux jusqu’au jour de sa mort, et il habitait dans la maison d’infirmerie comme lépreux ; car il était exclu de la Maison de l’Éternel, et Jotham, son fils, commandait dans la maison du roi, jugeant le peuple de la terre [de Juda].

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 26:21 - And King Uzziah was a leper to the day of his death, and being a leper lived in a separate house, for he was excluded from the house of the Lord. And Jotham his son was over the king's household, governing the people of the land.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 26. 21 - King Uzziah had leprosy until the day he died. He lived in a separate house — leprous, and banned from the temple of the Lord. Jotham his son had charge of the palace and governed the people of the land.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 26.21 - And Uzziah the king was a leper unto the day of his death, and dwelt in a several house, being a leper; for he was cut off from the house of the LORD: and Jotham his son was over the king’s house, judging the people of the land.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 26.21 - Así el rey Uzías fue leproso hasta el día de su muerte, y habitó leproso en una casa apartada, por lo cual fue excluido de la casa de Jehová; y Jotam su hijo tuvo cargo de la casa real, gobernando al pueblo de la tierra.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 26.21 - fuit igitur Ozias rex leprosus usque ad diem mortis suae et habitavit in domo separata plenus lepra ob quam et eiectus fuerat de domo Domini porro Ioatham filius eius rexit domum regis et iudicabat populum terrae

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 26.21 - καὶ ἦν Οζιας ὁ βασιλεὺς λεπρὸς ἕως ἡμέρας τῆς τελευτῆς αὐτοῦ καὶ ἐν οἴκῳ αφφουσωθ ἐκάθητο λεπρός ὅτι ἀπεσχίσθη ἀπὸ οἴκου κυρίου καὶ Ιωαθαμ ὁ υἱὸς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς βασιλείας αὐτοῦ κρίνων τὸν λαὸν τῆς γῆς.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 26.21 - Also war der König Ussia aussätzig bis an den Tag seines Todes und wohnte als Aussätziger in einem abgesonderten Hause; denn er war vom Hause des HERRN ausgeschlossen, und sein Sohn Jotam stand dem Hause des Königs vor und richtete das Volk des Landes.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 26:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV