Comparateur des traductions bibliques 2 Chroniques 24:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Chroniques 24:10 - Tous les chefs et tout le peuple s’en réjouirent, et l’on apporta et jeta dans le coffre tout ce qu’on avait à payer.
Parole de vie
2 Chroniques 24.10 - Tous les chefs et tout le peuple viennent apporter avec joie ce qu’ils doivent dans la caisse jusqu’à ce qu’elle soit pleine.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 24. 10 - Tous les chefs et tout le peuple s’en réjouirent, et l’on apporta et jeta dans le coffre tout ce qu’on avait à payer.
Bible Segond 21
2 Chroniques 24: 10 - Tous les chefs et tout le peuple s’en réjouirent, et ils apportèrent et jetèrent leur contribution dans le coffre jusqu’à ce qu’il soit plein.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Chroniques 24:10 - Tous les dirigeants et tout le peuple s’en réjouirent : ils apportèrent de l’argent et le mirent dans le coffre jusqu’à ce qu’il fût plein.
Bible en français courant
2 Chroniques 24. 10 - Les chefs et le peuple tout entier vinrent déposer avec joie ce qu’ils devaient dans le coffre, au point de le remplir.
Bible Annotée
2 Chroniques 24,10 - Et tous les chefs et tout le peuple se réjouirent, et ils apportèrent [l’argent de l’impôt] et [le] jetèrent dans la caisse, jusqu’à ce qu’on eût fini.
Bible Darby
2 Chroniques 24, 10 - Et tous les princes et tout le peuple s’en réjouirent ; et ils apportèrent l’argent et le jetèrent dans le coffre, jusqu’à ce qu’on eût fini.
Bible Martin
2 Chroniques 24:10 - Et tous les principaux et tout le peuple s’en réjouirent ; et ils apportèrent [l’argent], et le jetèrent dans le coffre, jusqu’à ce qu’on eût achevé [de réparer le Temple].
Parole Vivante
2 Chroniques 24:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Chroniques 24.10 - Tous les chefs et tout le peuple s’en réjouirent, et ils apportèrent leur tribut, et jetèrent dans le coffre, jusqu’à ce qu’il fût plein.
Grande Bible de Tours
2 Chroniques 24:10 - Tous les officiers et le peuple éprouvèrent une grande joie. Ils entrèrent et mirent dans le tronc du Seigneur de l’argent en si grande quantité qu’il en fut rempli.
Bible Crampon
2 Chroniques 24 v 10 - Tous les chefs et tout le peuple en eurent de la joie, et ils apportèrent et jetèrent dans le coffre tout ce qu’ils devaient payer.
Bible de Sacy
2 Chroniques 24. 10 - Tous les officiers et le peuple eurent une grande joie. Ils entrèrent et mirent dans le tronc du Seigneur l’argent qu’ils devaient donner ; et ils y en jetèrent tant qu’il en fut rempli.
Bible Vigouroux
2 Chroniques 24:10 - Tous les chefs (princes) et le peuple entier se réjouirent. Ils vinrent et mirent dans le tronc (coffre) du Seigneur, et ils y jetèrent tant, qu’il fut rempli.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 24:10 - Et tous les chefs et tout le peuple s’en réjouirent, et ils apportèrent et jetèrent dans le coffre jusqu’à ce que tous eussent payé.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Chroniques 24:10 - And all the princes and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Chroniques 24. 10 - All the officials and all the people brought their contributions gladly, dropping them into the chest until it was full.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Chroniques 24.10 - And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Chroniques 24.10 - Y todos los jefes y todo el pueblo se gozaron, y trajeron ofrendas, y las echaron en el arca hasta llenarla.
Bible en latin - Vulgate
2 Chroniques 24.10 - laetatique sunt cuncti principes et omnis populus et ingressi contulerunt in arcam Domini atque miserunt ita ut impleretur