Comparateur des traductions bibliques 2 Chroniques 21:14
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Chroniques 21:14 - voici, l’Éternel frappera ton peuple d’une grande plaie, tes fils, tes femmes, et tout ce qui t’appartient ;
Parole de vie
2 Chroniques 21.14 - C’est pourquoi le Seigneur va frapper d’un grand malheur ton peuple, tes fils, tes femmes et tout ce que tu possèdes.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 21. 14 - voici, l’Éternel frappera ton peuple d’une grande plaie, tes fils, tes femmes, et tout ce qui t’appartient ;
Bible Segond 21
2 Chroniques 21: 14 - l’Éternel va frapper ton peuple, tes fils, tes femmes et tout ce qui t’appartient d’un grand fléau.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Chroniques 21:14 - C’est pourquoi l’Éternel frappera d’un terrible fléau ton peuple, tes fils, tes femmes et tous tes biens.
Bible en français courant
2 Chroniques 21. 14 - C’est pourquoi le Seigneur va frapper d’un terrible fléau ton peuple, tes fils, tes femmes et toutes tes possessions.
Bible Annotée
2 Chroniques 21,14 - voici, l’Éternel va frapper d’une grande plaie ton peuple, tes fils, tes femmes et tout ce qui t’appartient ;
Bible Darby
2 Chroniques 21, 14 - -voici, l’Éternel te frappera d’un grand coup dans ton peuple et dans tes fils et dans tes femmes et dans tous tes biens,
Bible Martin
2 Chroniques 21:14 - Voici, l’Éternel s’en va frapper de grandes plaies ton peuple, tes enfants, tes femmes, et tous tes troupeaux.
Parole Vivante
2 Chroniques 21:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Chroniques 21.14 - Voici l’Éternel va frapper d’une grande plaie ton peuple, tes enfants, tes femmes et tous tes biens.
Grande Bible de Tours
2 Chroniques 21:14 - Le Seigneur vous frappera d’une grande plaie, vous et votre peuple, vos enfants, vos femmes et tout ce qui vous appartient.
Bible Crampon
2 Chroniques 21 v 14 - voici que Yahweh frappera d’une grande plaie ton peuple, tes fils, tes femmes et tout ce qui t’appartient ;
Bible de Sacy
2 Chroniques 21. 14 - le Seigneur va aussi vous frapper d’une grande plaie, vous et votre peuple, vos enfants, vos femmes, et tout ce qui vous appartient.
Bible Vigouroux
2 Chroniques 21:14 - le Seigneur va aussi te frapper d’une grande plaie, toi et ton peuple, tes enfants (fils), tes femmes, et tout ce qui t’appartient.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 21:14 - voici, l’Éternel va frapper d’une grande plaie ton peuple, et tes fils, et tes femmes, et tous tes biens ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Chroniques 21:14 - behold, the Lord will bring a great plague on your people, your children, your wives, and all your possessions,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Chroniques 21. 14 - So now the Lord is about to strike your people, your sons, your wives and everything that is yours, with a heavy blow.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Chroniques 21.14 - Behold, with a great plague will the LORD smite thy people, and thy children, and thy wives, and all thy goods:
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Chroniques 21.14 - he aquí Jehová herirá a tu pueblo de una gran plaga, y a tus hijos y a tus mujeres, y a todo cuanto tienes;
Bible en latin - Vulgate
2 Chroniques 21.14 - ecce Dominus percutiet te plaga magna cum populo tuo et filiis et uxoribus tuis universaque substantia tua