Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 13:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 13:13 - Jéroboam les prit par derrière au moyen d’une embuscade, et ses troupes étaient en face de Juda, qui avait l’embuscade par derrière.

Parole de vie

2 Chroniques 13.13 - Pendant ce temps, Jéroboam a envoyé un groupe de soldats se placer derrière les soldats de Juda pour les surprendre. Alors ceux-ci sont pris entre l’armée d’Israël qui est en face d’eux et le groupe de soldats cachés derrière eux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 13. 13 - Jéroboam les prit par derrière au moyen d’une embuscade, et ses troupes étaient en face de Juda, qui avait l’embuscade par derrière.

Bible Segond 21

2 Chroniques 13: 13 - Jéroboam les prit par-derrière en les encerclant au moyen d’une embuscade, de sorte que ses troupes se trouvaient en face de Juda, tandis que l’embuscade les prenait par-derrière.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 13:13 - Jéroboam fit exécuter un mouvement tournant à une partie de ses troupes pour prendre les Judéens à revers ; le gros de ses troupes faisait face à celles de Juda, alors que les hommes embusqués se trouvaient derrière eux.

Bible en français courant

2 Chroniques 13. 13 - Pendant ce temps, Jéroboam avait envoyé un détachement de soldats se placer en embuscade derrière les Judéens, de sorte que ceux-ci se trouvaient pris entre l’armée d’Israël devant eux et l’embuscade derrière eux.

Bible Annotée

2 Chroniques 13,13 - Et Jéroboam les fit tourner par une embuscade, afin de les prendre par derrière ; et [les troupes de Jéroboam] étaient en face de Juda, et l’embuscade par derrière.

Bible Darby

2 Chroniques 13, 13 - Mais Jéroboam fit prendre un détour à une embuscade pour venir derrière eux ; et ils étaient devant Juda, et l’embuscade était derrière eux.

Bible Martin

2 Chroniques 13:13 - Mais Jéroboam fit prendre un détour à une embuscade, afin qu’elle se jetât sur eux par derrière ; de sorte que les [Israélites] se présentèrent en front à Juda, et l’embuscade était par derrière.

Parole Vivante

2 Chroniques 13:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 13.13 - Mais Jéroboam fit faire un détour à une embuscade, pour arriver derrière eux. Ainsi les Israélites étaient en face de Juda, et l’embuscade était derrière ceux-ci.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 13:13 - Comme il parlait ainsi, Jéroboam tâchait de le surprendre par derrière ; et, étant campé vis-à-vis des ennemis, il enveloppait Juda avec son armée, sans qu’il s’en aperçût.

Bible Crampon

2 Chroniques 13 v 13 - Jéroboam fit faire un mouvement tournant aux guerriers placés en embuscade pour qu’ils vinssent sur les derrières de l’ennemi, en sorte que ses troupes étaient en face de Juda, et l’embuscade par derrière.

Bible de Sacy

2 Chroniques 13. 13 - Comme il parlait ainsi, Jéroboam tâchait de le surprendre par derrière ; et étant campé vis-à-vis des ennemis, il déployait son armée de sorte qu’il enfermait Juda sans qu’il s’en aperçût.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 13:13 - Tandis qu’il parlait ainsi, Jéroboam tâchait de le surprendre par derrière ; et comme il était campé vis-à-vis des ennemis, il enfermait Juda avec son armée, sans qu’il s’en aperçût.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 13:13 - Et Jéroboam dirigea une embuscade de façon à arriver derrière eux : ils étaient en face de ceux de Juda, et l’embuscade était derrière eux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 13:13 - Jeroboam had sent an ambush around to come upon them from behind. Thus his troops were in front of Judah, and the ambush was behind them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 13. 13 - Now Jeroboam had sent troops around to the rear, so that while he was in front of Judah the ambush was behind them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 13.13 - But Jeroboam caused an ambushment to come about behind them: so they were before Judah, and the ambushment was behind them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 13.13 - Pero Jeroboam hizo tender una emboscada para venir a ellos por la espalda; y estando así delante de ellos, la emboscada estaba a espaldas de Judá.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 13.13 - haec illo loquente Hieroboam retro moliebatur insidias cumque ex adverso hostium staret ignorantem Iudam suo ambiebat exercitu

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 13.13 - καὶ Ιεροβοαμ ἀπέστρεψεν τὸ ἔνεδρον ἐλθεῖν αὐτῶν ἐκ τῶν ὄπισθεν καὶ ἐγένετο ἔμπροσθεν Ιουδα καὶ τὸ ἔνεδρον ἐκ τῶν ὄπισθεν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 13.13 - Aber Jerobeam hatte den Hinterhalt ausgesandt, sie zu umgehen, so daß er vor Juda stand, der Hinterhalt aber in ihrem Rücken.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 13:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV