Comparateur des traductions bibliques 2 Chroniques 12:8
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Chroniques 12:8 - mais ils lui seront assujettis, et ils sauront ce que c’est que me servir ou servir les royaumes des autres pays.
Parole de vie
2 Chroniques 12.8 - Pourtant, ils seront sous son pouvoir. Et ils verront la différence qu’il y a entre me servir et servir des rois humains. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 12. 8 - mais ils lui seront assujettis, et ils sauront ce que c’est que me servir ou servir les royaumes des autres pays.
Bible Segond 21
2 Chroniques 12: 8 - Cependant, ils lui seront asservis et ils sauront quelle différence cela fait de me servir ou de servir les royaumes des autres pays. »
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Chroniques 12:8 - Toutefois, ils lui seront assujettis et ils pourront apprécier la différence entre me servir et servir des rois d’autres pays.
Bible en français courant
2 Chroniques 12. 8 - Toutefois ils seront soumis à Chichac, et ils apprendront ainsi quelle différence il y a entre se soumettre à moi et être soumis à des rois terrestres. »
Bible Annotée
2 Chroniques 12,8 - mais ils lui seront assujettis, et ils sauront ce que c’est que d’être mes sujets ou les sujets des royaumes des [autres] pays.
Bible Darby
2 Chroniques 12, 8 - mais ils lui seront asservis, et ils connaîtront ce que c’est que mon service, et le service des royaumes des pays.
Bible Martin
2 Chroniques 12:8 - Toutefois ils lui seront asservis, afin qu’ils sachent ce que c’est que de ma servitude, et de la servitude des Royaumes de la terre.
Parole Vivante
2 Chroniques 12:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Chroniques 12.8 - Toutefois ils lui seront asservis, afin qu’ils sachent ce que c’est que de me servir ou de servir les royaumes des autres pays.
Grande Bible de Tours
2 Chroniques 12:8 - Ils lui seront néanmoins assujettis, afin qu’ils apprennent quelle différence il y a entre me servir et servir les rois de la terre.
Bible Crampon
2 Chroniques 12 v 8 - Mais ils lui seront assujettis, afin qu’ils sachent ce que c’est que me servir ou servir les royaumes des pays. "
Bible de Sacy
2 Chroniques 12. 8 - Mais ils lui seront assujettis, afin qu’ils apprennent par là quelle différence il y a entre me servir et servir les rois delà terre.
Bible Vigouroux
2 Chroniques 12:8 - Mais ils lui seront assujettis, afin qu’ils sachent quelle différence il y a entre me servir et servir les rois de la terre. [12.8 Du royaume ; l’hébreu lit des royaumes.]
Bible de Lausanne
2 Chroniques 12:8 - mais ils deviendront ses esclaves, et ils connaîtront [la différence entre] mon service et le service des royaumes de la terre {Héb. des terres.}
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Chroniques 12:8 - Nevertheless, they shall be servants to him, that they may know my service and the service of the kingdoms of the countries.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Chroniques 12. 8 - They will, however, become subject to him, so that they may learn the difference between serving me and serving the kings of other lands.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Chroniques 12.8 - Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Chroniques 12.8 - Pero serán sus siervos, para que sepan lo que es servirme a mí, y qué es servir a los reinos de las naciones.
Bible en latin - Vulgate
2 Chroniques 12.8 - verumtamen servient ei ut sciant distantiam servitutis meae et servitutis regni terrarum