Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 12:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 12:6 - Les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent et dirent : L’Éternel est juste !

Parole de vie

2 Chroniques 12.6 - Le roi et les chefs du peuple reconnaissent qu’ils ont tort et disent : « Le Seigneur a raison ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 12. 6 - Les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent et dirent : L’Éternel est juste !

Bible Segond 21

2 Chroniques 12: 6 - Les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent et dirent : « L’Éternel est juste ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 12:6 - Les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent et déclarèrent : - L’Éternel est juste !

Bible en français courant

2 Chroniques 12. 6 - Le roi et les chefs du peuple reconnurent leur faute et déclarèrent: « Le Seigneur a raison! »

Bible Annotée

2 Chroniques 12,6 - Et les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent et dirent : L’Éternel est juste !

Bible Darby

2 Chroniques 12, 6 - Et les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent, et dirent : L’Éternel est juste.

Bible Martin

2 Chroniques 12:6 - Alors les principaux d’Israël et le Roi s’humilièrent, et dirent : L’Éternel est juste.

Parole Vivante

2 Chroniques 12:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 12.6 - Alors les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent, et dirent : L’Éternel est juste !

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 12:6 - Alors les princes d’Israël et le roi, consternés, dirent : Le Seigneur est juste.

Bible Crampon

2 Chroniques 12 v 6 - Les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent et dirent : « Yahweh est juste ! »

Bible de Sacy

2 Chroniques 12. 6 - Alors les princes d’Israël et le roi fort consternés, dirent : Le Seigneur est juste.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 12:6 - Alors les princes d’Israël et le roi, consternés, s’écrièrent : Le Seigneur est juste.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 12:6 - Et les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent, et ils dirent : L’Éternel est juste !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 12:6 - Then the princes of Israel and the king humbled themselves and said, The Lord is righteous.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 12. 6 - The leaders of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is just.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 12.6 - Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 12.6 - Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron, y dijeron: Justo es Jehová.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 12.6 - consternatique principes Israhel et rex dixerunt iustus est Dominus

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 12.6 - καὶ ᾐσχύνθησαν οἱ ἄρχοντες Ισραηλ καὶ ὁ βασιλεὺς καὶ εἶπαν δίκαιος ὁ κύριος.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 12.6 - Da demütigten sich die Obersten Israels mit dem König und sprachen: Der HERR ist gerecht!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 12:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV