Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 10:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 10:15 - Ainsi le roi n’écouta point le peuple ; car cela fut dirigé par Dieu, en vue de l’accomplissement de la parole que l’Éternel avait dite par Achija de Silo à Jéroboam, fils de Nebath.

Parole de vie

2 Chroniques 10.15 - Ainsi le roi n’écoute pas le peuple. En fait, c’est le Seigneur Dieu qui dirige tout cela. Il veut réaliser la promesse qu’il a faite à Jéroboam, fils de Nebath, par l’intermédiaire du prophète Ahia, de Silo.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 10. 15 - Ainsi le roi n’écouta point le peuple ; car cela fut dirigé par Dieu, en vue de l’accomplissement de la parole que l’Éternel avait dite par Achija de Silo à Jéroboam, fils de Nebath.

Bible Segond 21

2 Chroniques 10: 15 - Ainsi, le roi n’écouta pas le peuple. Cela fut en effet conduit par Dieu pour que s’accomplisse la parole que l’Éternel avait dite par l’intermédiaire d’Achija de Silo à Jéroboam, le fils de Nebath.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 10:15 - Le roi refusa donc de tenir compte des revendications du peuple, car Dieu dirigeait le cours des événements pour accomplir ce qu’il avait annoncé à Jéroboam, fils de Nebath, par l’intermédiaire d’Ahiya de Silo.

Bible en français courant

2 Chroniques 10. 15 - Ainsi le roi n’accepta pas les revendications du peuple. Le Seigneur Dieu dirigea les événements de cette manière pour réaliser la promesse qu’il avait faite à Jéroboam, fils de Nebath, par l’intermédiaire du prophète Ahia, de Silo.

Bible Annotée

2 Chroniques 10,15 - Et le roi n’avait pas écouté le peuple, parce que c’était une dispensation de Dieu, afin que l’Éternel accomplit la parole qu’il avait adressée par le ministère d’Ahija, de Silo, à Jéroboam, fils de Nébat.

Bible Darby

2 Chroniques 10, 15 - Et le roi n’écouta pas le peuple, car cela était amené par Dieu, afin que l’Éternel accomplît sa parole, qu’il avait dite par Akhija, le Silonite, à Jéroboam, fils de Nebath.

Bible Martin

2 Chroniques 10:15 - Le Roi donc n’écouta point le peuple, car cela était conduit par Dieu, afin que l’Éternel ratifiât sa parole, qu’il avait prononcée à Jéroboam fils de Nébat, par le moyen d’Ahija Silonite.

Parole Vivante

2 Chroniques 10:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 10.15 - Le roi n’écouta donc point le peuple ; car cela était dispensé de la part de Dieu, afin que l’Éternel ratifiât la parole qu’il avait prononcée par Achija, le Silonite, à Jéroboam, fils de Nébat.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 10:15 - Ainsi il ne se rendit point aux prières du peuple, parce que Dieu avait résolu d’accomplir la parole qu’il avait dite à Jéroboam, fils de Nabat, par le ministère d’Ahias, Silonite.

Bible Crampon

2 Chroniques 10 v 15 - Le roi n’écouta donc pas le peuple, car tel était le procédé de Dieu pour accomplir la parole que Yahweh avait dite par Ahias de Silo à Jéroboam, fils de Nabat.

Bible de Sacy

2 Chroniques 10. 15 - Ainsi il ne se rendit point aux prières du peuple, parce que Dieu avait résolu d’accomplir la parole qu’il avait dite à Jéroboam, fils de Nabat, par le ministère d’Ahias, Silonite.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 10:15 - Ainsi il ne se rendit pas aux prières du peuple, parce que Dieu avait résolu d’accomplir la parole qu’il avait dite à Jéroboam, fils de Nabat, par le ministère d’Ahias le Silonite.
[10.15 Voir 3 Rois, 11, 15.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 10:15 - Et le roi n’écouta pas le peuple ; car ce fut une direction de la part de Dieu, afin que l’Éternel accomplit sa parole, qu’il avait dite par le moyen d’Akhija, de Silo, à Jéroboam, fils de Nébat.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 10:15 - So the king did not listen to the people, for it was a turn of affairs brought about by God that the Lord might fulfill his word, which he spoke by Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 10. 15 - So the king did not listen to the people, for this turn of events was from God, to fulfill the word the Lord had spoken to Jeroboam son of Nebat through Ahijah the Shilonite.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 10.15 - So the king hearkened not unto the people: for the cause was of God, that the LORD might perform his word, which he spake by the hand of Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 10.15 - Y no escuchó el rey al pueblo; porque la causa era de Dios, para que Jehová cumpliera la palabra que había hablado por Ahías silonita a Jeroboam hijo de Nabat.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 10.15 - et non adquievit populi precibus erat enim voluntatis Dei ut conpleretur sermo eius quem locutus fuerat per manum Ahiae Silonitis ad Hieroboam filium Nabath

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 10.15 - καὶ οὐκ ἤκουσεν ὁ βασιλεὺς τοῦ λαοῦ ὅτι ἦν μεταστροφὴ παρὰ τοῦ θεοῦ λέγων ἀνέστησεν κύριος τὸν λόγον αὐτοῦ ὃν ἐλάλησεν ἐν χειρὶ Αχια τοῦ Σηλωνίτου περὶ Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 10.15 - Also willfahrte der König dem Volke nicht; denn es ward also von Gott gefügt, damit der HERR sein Wort bekräftige, das er durch Achija von Silo zu Jerobeam, dem Sohn Nebats, geredet hatte.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 10:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV