Comparateur des traductions bibliques 2 Chroniques 1:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Chroniques 1:1 - Salomon, fils de David, s’affermit dans son règne ; l’Éternel, son Dieu, fut avec lui, et l’éleva à un haut degré.
Parole de vie
2 Chroniques 1.1 - Salomon, fils de David, rend son pouvoir royal de plus en plus fort. Le Seigneur son Dieu est avec lui et il en fait un grand roi.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 1. 1 - Salomon, fils de David, s’affermit dans son règne ; l’Éternel, son Dieu, fut avec lui, et l’éleva à un haut degré.
Bible Segond 21
2 Chroniques 1: 1 - Salomon, fils de David, s’affermit dans sa royauté. L’Éternel, son Dieu, était avec lui et il porta sa grandeur au plus haut point.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Chroniques 1:1 - Salomon, fils de David, affermit son autorité sur son royaume, et l’Éternel, son Dieu, était avec lui et il lui donna un très grand prestige.
Bible en français courant
2 Chroniques 1. 1 - Salomon, fils de David, affermit son autorité royale. Le Seigneur son Dieu fut avec lui et fit de lui un roi prestigieux.
Bible Annotée
2 Chroniques 1,1 - Et Salomon, fils de David, s’affermit dans son règne, et l’Éternel son Dieu fut avec lui et il l’éleva très haut.
Bible Darby
2 Chroniques 1, 1 - Et Salomon, fils de David, s’affermit dans son royaume ; et l’Éternel, son Dieu, fut avec lui et l’agrandit extrêmement.
Bible Martin
2 Chroniques 1:1 - Or Salomon, fils de David, se fortifia dans son règne ; et l’Éternel son Dieu fut avec lui, et l’éleva extraordinairement.
Parole Vivante
2 Chroniques 1:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Chroniques 1.1 - Or Salomon, fils de David, s’affermit dans son règne ; l’Éternel son Dieu fut avec lui, et l’éleva extrêmement.
Grande Bible de Tours
2 Chroniques 1:1 - Le règne de Salomon, fils de David, fut affermi, et le Seigneur son Dieu était avec lui ; et il l’éleva à un très-haut degré de puissance.
Bible Crampon
2 Chroniques 1 v 1 - Salomon, fils de David, s’affermit dans sa royauté ; Yahweh, son Dieu, était avec lui, et il l’éleva à un très haut degré.
Bible de Sacy
2 Chroniques 1. 1 - Le règne de Salomon, fils de David, fut donc affermi : et le Seigneur, son Dieu, était avec lui ; et il l’éleva à un très-haut degré de puissance.
Bible Vigouroux
2 Chroniques 1:1 - Salomon, fils de David, fut donc affermi dans son règne, et le Seigneur son Dieu était avec lui ; et il l’éleva à un (très) haut degré. [1.1 Voir 3 Rois, 3, 1.]
Bible de Lausanne
2 Chroniques 1:1 - Salomon, fils de David, s’affermit dans son règne ; et l’Éternel, son Dieu, fut avec lui, et l’agrandit à un haut degré.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Chroniques 1:1 - Solomon the son of David established himself in his kingdom, and the Lord his God was with him and made him exceedingly great
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Chroniques 1. 1 - Solomon son of David established himself firmly over his kingdom, for the Lord his God was with him and made him exceedingly great.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Chroniques 1.1 - And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him, and magnified him exceedingly.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Chroniques 1.1 - Salomón hijo de David fue afirmado en su reino, y Jehová su Dios estaba con él, y lo engrandeció sobremanera.
Bible en latin - Vulgate
2 Chroniques 1.1 - confortatus est ergo Salomon filius David in regno suo et Dominus erat cum eo et magnificavit eum in excelsum