Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 9:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 9:20 - et Phinées, fils d’Éléazar, avait été autrefois leur chef, et l’Éternel était avec lui.

Parole de vie

1 Chroniques 9.20 - Pinhas, fils d’Élazar, avait été leur chef autrefois, parce que le Seigneur était avec lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 9. 20 - et Phinées, fils d’Eléazar, avait été autrefois leur chef, et l’Éternel était avec lui.

Bible Segond 21

1 Chroniques 9: 20 - et Phinées, le fils d’Eléazar, avait été leur chef, par le passé, car l’Éternel était avec lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 9:20 - Phinéas, fils d’Éléazar, avait été autrefois leur chef car l’Éternel était avec lui.

Bible en français courant

1 Chroniques 9. 20 - Pinhas, fils d’Élazar, avait été leur chef auparavant, car le Seigneur était avec lui.

Bible Annotée

1 Chroniques 9,20 - Et Phinées, fils d’Éléazar, avait été autrefois prince sur eux. Que l’Éternel soit avec lui !

Bible Darby

1 Chroniques 9, 20 - et Phinées, fils d’Éléazar, fut autrefois prince sur eux : l’Éternel était avec lui.

Bible Martin

1 Chroniques 9:20 - Lorsque Phinées, fils d’Eléazar, fut établi chef sur eux en la présence de l’Éternel, qui était avec lui.

Parole Vivante

1 Chroniques 9:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 9.20 - Phinées, fils d’Éléazar, avec qui l’Éternel était, fut autrefois leur chef.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 9:20 - Or Phinéès, fils d’Éléazar, était leur chef devant le Seigneur.

Bible Crampon

1 Chroniques 9 v 20 - Phinées, fils d’Eléazar, avait été autrefois leur chef, et Yahweh était avec lui.

Bible de Sacy

1 Chroniques 9. 20 - Or Phinéès, fils d’Éléazar, était leur chef dans ce ministère, dont ils s’acquittaient devant le Seigneur.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 9:20 - Or Phinées, fils d’Eléazar, était leur chef devant le Seigneur.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 9:20 - Phinées, fils d’Éléazar, fut autrefois leur conducteur : l’Éternel [était] avec lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 9:20 - And Phinehas the son of Eleazar was the chief officer over them in time past; the Lord was with him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 9. 20 - In earlier times Phinehas son of Eleazar was the official in charge of the gatekeepers, and the Lord was with him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 9.20 - And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 9.20 - Y Finees hijo de Eleazar fue antes capitán sobre ellos; y Jehová estaba con él.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 9.20 - Finees autem filius Eleazar erat dux eorum coram Domino

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 9.20 - καὶ Φινεες υἱὸς Ελεαζαρ ἡγούμενος ἦν ἐπ’ αὐτῶν ἔμπροσθεν καὶ οὗτοι μετ’ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 9.20 - Und Pinehas, der Sohn Eleasars, war vor Zeiten Fürst über sie; der HERR sei mit ihm!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 9:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV