Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 7:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 7:28 - Ils avaient en propriété et pour habitations Béthel et les villes de son ressort ; à l’orient, Naaran ; à l’occident, Guézer et les villes de son ressort, Sichem et les villes de son ressort, jusqu’à Gaza et aux villes de son ressort.

Parole de vie

1 Chroniques 7.28 - Le territoire que les Éfraïmites ont reçu pour y habiter comprenait Béthel et les villages voisins, Naaran à l’est, Guézer et les villages voisins à l’ouest, ainsi que la région située entre Sichem et Aya, avec les villages voisins.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 7. 28 - Ils avaient en propriété et pour habitations Béthel et les villes de son ressort ; à l’orient, Naaran ; à l’occident, Guézer et les villes de son ressort, Sichem et les villes de son ressort, jusqu’à Gaza et aux villes de son ressort.

Bible Segond 21

1 Chroniques 7: 28 - Ils avaient en propriété et pour lieu d’habitation Béthel et les villes qui en dépendent ; à l’est, Naaran ; à l’ouest, Guézer et les villes qui en dépendent, Sichem et les villes qui en dépendent, jusqu’à Gaza et aux villes qui en dépendent.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 7:28 - Les descendants d’Éphraïm avaient en propriété pour y habiter Béthel et les localités qui en dépendaient, à l’est, Naarân ; à l’ouest, Guézer et Sichem, et les localités qui dépendaient de ces deux villes ; leur territoire s’étendait jusqu’à Ayya et les localités qui en dépendaient.

Bible en français courant

1 Chroniques 7. 28 - Le territoire que les Éfraïmites reçurent pour y habiter comprenait Béthel et les villages voisins, Naaran à l’est, Guézer et les villages voisins à l’ouest, ainsi que la région située entre Sichem et Aya, avec les villages voisins.

Bible Annotée

1 Chroniques 7,28 - leur territoire et leurs demeures étaient Béthel et les villes de son ressort, Naaran à l’orient, Guézer et les villes de son ressort à l’occident, Sichem et les villes de son ressort, jusqu’à Gaza avec les villes de son ressort,

Bible Darby

1 Chroniques 7, 28 - Et leur possession et leurs habitations furent Béthel et les villages de son ressort ; et au levant, Naaran ; et au couchant, Guézer et les villages de son ressort, et Sichem et les villages de son ressort, jusqu’à Gaza et les villages de son ressort.

Bible Martin

1 Chroniques 7:28 - Leur possession et habitation fut Béthel, avec les villes de son ressort, et du côté d’Orient, Naharan ; et du côté d’Occident, Guézer, avec les villes de son ressort, et Sichem, avec les villes de son ressort, jusqu’à Haza, avec les villes de son ressort.

Parole Vivante

1 Chroniques 7:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 7.28 - Leur propriété et leur habitation était Béthel et les villes de son ressort ; à l’orient, Naaran ; à l’occident, Guézer et les villes de son ressort, Sichem et les villes de son ressort, jusqu’à Gaza et les villes de son ressort ;

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 7:28 - Leurs possessions et leur demeure furent Béthel avec ses dépendances ; Noran, du côté de l’orient, et Gazer avec ce qui en relève du côté de l’occident ; Sichem et ses dépendances jusqu’à Aza, et tout ce qui en dépend.

Bible Crampon

1 Chroniques 7 v 28 - Leurs possessions et leurs habitations étaient : Béthel et les villes de sa dépendance ; à l’orient, Noran ; à l’occident, Gézer et les villes de sa dépendance, Sichem et les villes de sa dépendance, jusqu’à Aza et aux villes de sa dépendance.

Bible de Sacy

1 Chroniques 7. 28 - Leurs possessions et leur demeure furent Béthel avec ses dépendances, Noran du côté de l’orient, et Gazer avec ce qui en relève du côté de l’occident, comme aussi Sichem et ses dépendances jusqu’à Aza, et tout ce qui en dépend.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 7:28 - Leurs possessions et leur demeure furent Béthel avec ses dépendances (et ses filles, note), et Noran du côté de l’orient, et Gazer avec ses dépendances (et ses filles) du côté de l’occident, et Sichem avec ses dépendances (et ses filles), jusqu’à Asa avec ses dépendances (et ses filles).
[7.28 Ses filles. Voir 1 Paralipomènes, 2, 23.]

Bible de Lausanne

1 Chroniques 7:28 - Et leur propriété et leur habitation fut Béthel et les lieux de son ressort
{Héb. et ses filles.} et au levant, Naaran, et au couchant, Guézer et les lieux de son ressort, et Sichem et les lieux de son ressort, jusqu’à Gaza et les lieux de son ressort.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 7:28 - Their possessions and settlements were Bethel and its towns, and to the east Naaran, and to the west Gezer and its towns, Shechem and its towns, and Ayyah and its towns;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 7. 28 - Their lands and settlements included Bethel and its surrounding villages, Naaran to the east, Gezer and its villages to the west, and Shechem and its villages all the way to Ayyah and its villages.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 7.28 - And their possessions and habitations were, Bethel and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof:

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 7.28 - Y la heredad y habitación de ellos fue Bet-el con sus aldeas; y hacia el oriente Naarán, y a la parte del occidente Gezer y sus aldeas; asimismo Siquem con sus aldeas, hasta Gaza y sus aldeas;

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 7.28 - possessio autem eorum et habitatio Bethel cum filiabus suis et contra orientem Noran ad occidentalem plagam Gazer et filiae eius Sychem quoque cum filiabus suis usque Aza et filias eius

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 7.28 - καὶ κατάσχεσις αὐτῶν καὶ κατοικία αὐτῶν Βαιθηλ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς κατ’ ἀνατολὰς Νααραν πρὸς δυσμαῖς Γαζερ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς καὶ Συχεμ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς ἕως Γαιαν καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 7.28 - Und ihr Eigentum und ihre Wohnungen waren Bethel und seine Dörfer, gegen Aufgang Naaran, gegen Untergang Geser und seine Dörfer, Sichem und seine Dörfer, bis nach Gassa und seinen Dörfern;

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 7:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV