Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 5:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 5:25 - Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et ils se prostituèrent après les dieux des peuples du pays, que Dieu avait détruits devant eux.

Parole de vie

1 Chroniques 5.25 - (25-26) Les tribus de Ruben et de Gad et la demi-tribu de Manassé n’ont pas été fidèles au Dieu de leurs ancêtres. Ils l’ont abandonné pour adorer les faux dieux des peuples que Dieu avait détruits à leur arrivée. Alors le Dieu d’Israël a excité contre eux le roi d’Assyrie Poul, c’est-à-dire Téglath-Phalasar. Téglath-Phalasar a déporté ces tribus dans les régions de Hala, Habor et Hara, et près du fleuve Gozan, où elles habitent encore aujourd’hui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 5. 25 - Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et ils se prostituèrent aux dieux des peuples du pays, que Dieu avait détruits devant eux.

Bible Segond 21

1 Chroniques 5: 25 - Cependant, ils firent preuve d’infidélité envers le Dieu de leurs ancêtres et se prostituèrent aux dieux des peuples du pays que Dieu avait détruits devant eux.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 5:25 - Mais, par la suite, les descendants de ces tribus furent infidèles au Dieu de leurs ancêtres et se prostituèrent aux dieux des peuples du pays, que Dieu avait détruits devant eux.

Bible en français courant

1 Chroniques 5. 25 - Les tribus de Ruben et Gad, et la demi-tribu de Manassé furent infidèles envers le Dieu de leurs ancêtres; elles l’abandonnèrent pour adorer les divinités des nations que Dieu avait exterminées à leur arrivée.

Bible Annotée

1 Chroniques 5,25 - Mais ils furent infidèles au Dieu de leurs pères et ils se prostituèrent après les dieux des peuples du pays que Dieu avait détruits devant eux.

Bible Darby

1 Chroniques 5, 25 - Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et se prostituèrent après les dieux des peuples du pays, que Dieu avait détruits devant eux.

Bible Martin

1 Chroniques 5:25 - Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et paillardèrent après les dieux des peuples du pays, que l’Éternel avait détruits devant eux.

Parole Vivante

1 Chroniques 5:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 5.25 - Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et ils se prostituèrent après les dieux des peuples du pays, que l’Éternel avait détruits devant eux.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 5:25 - Cependant ils abandonnèrent le Dieu de leurs pères, et péchèrent par un amour adultère des dieux de ces peuples que Dieu même avait exterminés en leur présence.

Bible Crampon

1 Chroniques 5 v 25 - Mais ils furent infidèles au Dieu de leurs pères, et ils se prostituèrent en servant les dieux des peuples du pays que Dieu avait détruits devant eux.

Bible de Sacy

1 Chroniques 5. 25 - Cependant ils abandonnèrent le Dieu de leurs pères, et commirent un adultère spirituel , en suivant les dieux de ces peuples que Dieu avait exterminés en leur présence.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 5:25 - Cependant ils abandonnèrent le Dieu de leurs pères, et ils se prostituèrent en suivant les dieux de ces peuples, que Dieu avait exterminés en leur présence.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 5:25 - Et ils prévariquèrent contre le Dieu de leurs pères, et se prostituèrent après les dieux des peuples de la terre, que Dieu avait détruits de devant eux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 5:25 - But they broke faith with the God of their fathers, and whored after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 5. 25 - But they were unfaithful to the God of their ancestors and prostituted themselves to the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 5.25 - And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 5.25 - Pero se rebelaron contra el Dios de sus padres, y se prostituyeron siguiendo a los dioses de los pueblos de la tierra, a los cuales Jehová había quitado de delante de ellos;

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 5.25 - reliquerunt autem Deum patrum suorum et fornicati sunt post deos populorum terrae quos abstulit Dominus coram eis

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 5.25 - καὶ ἠθέτησαν ἐν θεῷ πατέρων αὐτῶν καὶ ἐπόρνευσαν ὀπίσω θεῶν λαῶν τῆς γῆς οὓς ἐξῆρεν ὁ θεὸς ἀπὸ προσώπου αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 5.25 - Aber sie fielen von dem Gott ihrer Väter ab und buhlten den Göttern der Völker des Landes nach, welche Gott vor ihnen vertilgt hatte.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 5:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV