Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 28:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 28:7 - J’affermirai pour toujours son royaume, s’il reste attaché comme aujourd’hui à la pratique de mes commandements et de mes ordonnances.

Parole de vie

1 Chroniques 28.7 - S’il continue à obéir fidèlement à mes commandements et à mes lois, comme aujourd’hui, grâce à moi, son pouvoir royal sera établi pour toujours.”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 28. 7 - J’affermirai pour toujours son royaume, s’il reste attaché comme aujourd’hui à la pratique de mes commandements et de mes ordonnances.

Bible Segond 21

1 Chroniques 28: 7 - J’affermirai pour toujours son royaume, s’il reste attaché comme aujourd’hui à la pratique de mes commandements et de mes règles. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 28:7 - Je maintiendrai pour toujours sa royauté, s’il met son énergie, comme il le fait aujourd’hui, à obéir à mes commandements et à mes lois. »

Bible en français courant

1 Chroniques 28. 7 - Je lui prépare un règne qui durera éternellement, si, comme aujourd’hui, il met fermement en pratique mes commandements et mes règles”.

Bible Annotée

1 Chroniques 28,7 - et j’affermirai sa royauté pour toujours, s’il s’applique sans relâche à pratiquer mes commandements et mes ordonnances, comme [il le fait] aujourd’hui.

Bible Darby

1 Chroniques 28, 7 - et j’affermirai son royaume à toujours, s’il est ferme pour pratiquer mes commandements et mes ordonnances, comme aujourd’hui.

Bible Martin

1 Chroniques 28:7 - Et j’affermirai son règne à toujours, s’il s’applique à faire mes commandements [et à observer] mes ordonnances, comme [il le fait] aujourd’hui.

Parole Vivante

1 Chroniques 28:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 28.7 - Et j’affermirai son règne à toujours, s’il s’applique à pratiquer mes commandements et mes ordonnances, comme aujourd’hui.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 28:7 - Et j’affermirai son règne à jamais, pourvu qu’il persévère dans l’observance de mes préceptes et de mes jugements, comme il le fait présentement.

Bible Crampon

1 Chroniques 28 v 7 - J’affermirai pour toujours sa royauté, s’il reste attaché, comme il l’est aujourd’hui, à la pratique de mes commandements et de mes ordonnances.

Bible de Sacy

1 Chroniques 28. 7 - Et j’affermirai son règne à jamais, pourvu qu’il persévère dans l’observance de mes préceptes et de mes jugements, comme il fait présentement.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 28:7 - Et j’affermirai son règne à jamais, pourvu qu’il persévère dans la pratique de mes préceptes et de mes jugements, comme (il fait) aujourd’hui (même).

Bible de Lausanne

1 Chroniques 28:7 - Et j’affermirai son règne à perpétuité, s’il se fortifie pour pratiquer mes commandements et mes ordonnances, comme aujourd’hui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 28:7 - I will establish his kingdom forever if he continues strong in keeping my commandments and my rules, as he is today

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 28. 7 - I will establish his kingdom forever if he is unswerving in carrying out my commands and laws, as is being done at this time.’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 28.7 - Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 28.7 - Asimismo yo confirmaré su reino para siempre, si él se esforzare a poner por obra mis mandamientos y mis decretos, como en este día.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 28.7 - et firmabo regnum eius usque in aeternum si perseveraverit facere praecepta mea et iudicia sicut et hodie

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 28.7 - καὶ κατορθώσω τὴν βασιλείαν αὐτοῦ ἕως αἰῶνος ἐὰν ἰσχύσῃ τοῦ φυλάξασθαι τὰς ἐντολάς μου καὶ τὰ κρίματά μου ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 28.7 - Ich will sein Königreich auf ewig gründen, wenn er fest dabei bleibt, meine Gebote und Rechte zu halten, wie es heute geschieht.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 28:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV