Comparateur des traductions bibliques 1 Chroniques 13:7
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Chroniques 13:7 - Ils mirent sur un char neuf l’arche de Dieu, qu’ils emportèrent de la maison d’Abinadab : Uzza et Achjo conduisaient le char.
Parole de vie
1 Chroniques 13.7 - Il se trouve dans la maison d’Abinadab. On le place sur un char neuf. Ouza et Ahio conduisent le char.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 13. 7 - Ils mirent sur un char neuf l’arche de Dieu, qu’ils emportèrent de la maison d’Abinadab : Uzza et Achjo conduisaient le char.
Bible Segond 21
1 Chroniques 13: 7 - Ils mirent ce coffre de Dieu sur un char neuf et l’emportèrent depuis la maison d’Abinadab. C’étaient Uzza et Achjo qui conduisaient le char.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Chroniques 13:7 - On chargea le coffre de Dieu sur un chariot neuf après l’avoir pris de la maison d’Abinadab. Ouzza et Ahyo conduisaient le chariot.
Bible en français courant
1 Chroniques 13. 7 - Il se trouvait dans la maison d’Abinadab. On le déposa sur un char neuf, que conduisirent Ouza et Ahio.
Bible Annotée
1 Chroniques 13,7 - Et ils emmenèrent l’arche de Dieu de la maison d’Abinadab sur un chariot neuf ; Uzza et Achjo conduisaient le chariot.
Bible Darby
1 Chroniques 13, 7 - Et ils montèrent l’arche de Dieu sur un chariot neuf, et l’emmenèrent de la maison d’Abinadab ; Uzza et Akhio conduisaient le chariot.
Bible Martin
1 Chroniques 13:7 - Et ils mirent l’Arche de Dieu sur un chariot neuf, [et l’emmenèrent] de la maison d’Abinadab ; et Huza et Ahio conduisaient le chariot.
Parole Vivante
1 Chroniques 13:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Chroniques 13.7 - Ils mirent donc l’arche de Dieu sur un chariot neuf, et l’emmenèrent de la maison d’Abinadab ; et Uzza et Achjo conduisaient le chariot.
Grande Bible de Tours
1 Chroniques 13:7 - On plaça donc l’arche de Dieu sur un char neuf pour l’amener de la maison d’Abinadab : Oza et son frère conduisaient le char.
Bible Crampon
1 Chroniques 13 v 7 - Ils placèrent sur un chariot neuf l’arche de Dieu, et l’emmenèrent de la maison d’Abinadab : Oza et Ahio conduisaient le chariot.
Bible de Sacy
1 Chroniques 13. 7 - On mit donc l’arche de Dieu sur un chariot neuf pour l’amener de la maison d’Abinadab : Oza et son frère conduisaient le chariot.
Bible Vigouroux
1 Chroniques 13:7 - On mit donc l’arche de Dieu sur un char neuf, pour l’amener de la maison d’Abinadab. Oza et son frère conduisaient le char.
Bible de Lausanne
1 Chroniques 13:7 - Et ils montèrent l’arche de Dieu sur un chariot neuf [et l’enlevèrent] de la maison d’Abinadab, et Ouzza et Akhio conduisaient le chariot.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Chroniques 13:7 - And they carried the ark of God on a new cart, from the house of Abinadab, and Uzzah and Ahio were driving the cart
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Chroniques 13. 7 - They moved the ark of God from Abinadab’s house on a new cart, with Uzzah and Ahio guiding it.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Chroniques 13.7 - And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drave the cart.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Chroniques 13.7 - Y llevaron el arca de Dios de la casa de Abinadab en un carro nuevo; y Uza y Ahío guiaban el carro.
Bible en latin - Vulgate
1 Chroniques 13.7 - inposueruntque arcam Dei super plaustrum novum de domo Aminadab Oza autem et fratres eius minabant plaustrum