Comparateur des traductions bibliques
1 Chroniques 1:43

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Chroniques 1:43 - Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant qu’un roi règne sur les enfants d’Israël. — Béla, fils de Beor ; et le nom de sa ville était Dinhaba. —

Parole de vie

1 Chroniques 1.43 - (43-50) Voici la liste de ceux qui ont été rois dans le pays d’Édom avant qu’il y ait des rois en Israël : Béla, fils de Béor, de la ville de Dinaba. Quand Béla est mort, Yobab, fils de Zéra, de la ville de Bosra, est devenu roi à sa place. Quand Yobab est mort, Houcham, de la région de Téman, est devenu roi à sa place. Quand Houcham est mort, Hadad, fils de Bédad, de la ville d’Avith, est devenu roi à sa place. C’est lui qui a battu les Madianites dans le pays de Moab. Quand Hadad est mort, Samla, de la ville de Masréca, est devenu roi à sa place. Quand Samla est mort, Chaoul, de Rehoboth-sur-la-Rivière, est devenu roi à sa place. Quand Chaoul est mort, Baal-Hanan, fils d’Akbor, est devenu roi à sa place. Quand Baal-Hanan est mort, Hadad, de la ville de Paï, est devenu roi à sa place. Sa femme s’appelait Métabéel, elle était fille de Matred et petite-fille de Mé-Zahab.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 1. 43 - Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant qu’un roi règne sur les enfants d’Israël. Béla, fils de Beor ; et le nom de sa ville était Dinhaba.

Bible Segond 21

1 Chroniques 1: 43 - Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom avant que les Israélites n’aient un roi. Il y eut Béla, fils de Beor ; le nom de sa ville était Dinhaba.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Chroniques 1:43 - Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant qu’il y ait un roi en Israël : Béla, fils de Beor ; sa ville s’appelait Dinhaba.

Bible en français courant

1 Chroniques 1. 43 - Voici la liste des rois qui se succédèrent sur le trône d’Édom, avant que des rois règnent en Israël:

Bible Annotée

1 Chroniques 1,43 - Voici les rois qui régnèrent dans le pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les fils d’Israël : Béla, fils de Béor ; et le nom de sa ville était Dinhaba.

Bible Darby

1 Chroniques 1, 43 - Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les fils d’Israël : Béla, fils de Béor ; et le nom de sa ville était Dinhaba.

Bible Martin

1 Chroniques 1:43 - Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d’Édom, avant qu’aucun Roi régnât sur les enfants d’Israël ; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.

Parole Vivante

1 Chroniques 1:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Chroniques 1.43 - Voici les rois qui ont régné au pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël : Béla, fils de Béor ; et le nom de sa ville était Dinhaba.

Grande Bible de Tours

1 Chroniques 1:43 - Voici les rois qui régnèrent sur la terre d’Édom, avant qu’il y eût un roi sur les enfants d’Israël : Balé, fils de Béor, dont la ville s’appelait Dénaba.

Bible Crampon

1 Chroniques 1 v 43 - Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël : Béla, fils de Béor ; le nom de sa ville était Dénaba.

Bible de Sacy

1 Chroniques 1. 43 - Voici les rois qui régnèrent au pays d’Édom avant qu’il y eût un roi établi sur les enfants d’Israël : Balé, fils de Béor, dont la ville s’appelait Dénaba.

Bible Vigouroux

1 Chroniques 1:43 - Voici les rois qui régnèrent au pays d’Edom, avant qu’il y eût un roi établi sur les enfants d’Israël : Balé, fils de Béor, dont la ville s’appelait Dénaba.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 1:43 - Voici les rois qui régnèrent sur la terre d’Édom avant qu’un roi régnât sur les fils d’Israël : Béla, fils de Béor ; et le nom de sa ville était Dinhaba.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Chroniques 1:43 - These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the people of Israel: Bela the son of Beor, the name of his city being Dinhabah.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Chroniques 1. 43 - These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Chroniques 1.43 - Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Chroniques 1.43 - Y éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Bela hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.

Bible en latin - Vulgate

1 Chroniques 1.43 - isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba

Ancien testament en grec - Septante

1 Chroniques 1.43 - καὶ οὗτοι οἱ βασιλεῖς αὐτῶν Βαλακ υἱὸς Βεωρ καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ Δενναβα.

Bible en allemand - Schlachter

1 Chroniques 1.43 - Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Chroniques 1:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV