Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 9:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 9:8 - Toute la maison d’Achab périra ; j’exterminerai quiconque appartient à Achab, celui qui est esclave et celui qui est libre en Israël,

Parole de vie

2 Rois 9.8 - Toute la famille d’Akab mourra. Je supprimerai tous les hommes de chez lui, esclaves ou hommes libres en Israël.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 9. 8 - Toute la maison d’Achab périra ; j’exterminerai quiconque appartient à Achab, celui qui est esclave et celui qui est libre en Israël,

Bible Segond 21

2 Rois 9: 8 - Toute la famille d’Achab va disparaître, je vais exterminer tout homme qui appartient à Achab, qu’il soit esclave ou libre en Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 9:8 - Oui, toute la famille d’Achab périra. J’en exterminerai tous les hommes, esclaves et libres, en Israël.

Bible en français courant

2 Rois 9. 8 - Oui, toute la famille d’Achab mourra, j’exterminerai tous les hommes de sa parenté, enfants et adultes.

Bible Annotée

2 Rois 9,8 - et toute la maison d’Achab sera détruite, et je retrancherai à Achab tout mâle, majeur ou mineur, en Israël,

Bible Darby

2 Rois 9, 8 - Et toute la maison d’Achab périra ; et je retrancherai à Achab tous les mâles, l’homme lié et l’homme libre en Israël ;

Bible Martin

2 Rois 9:8 - Et toute la maison d’Achab périra, et je retrancherai à Achab depuis l’homme jusqu’à un chien, tant ce qui est serré que ce qui est délaissé en Israël.

Parole Vivante

2 Rois 9:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 9.8 - Et toute la maison d’Achab périra ; et je retrancherai à Achab jusqu’à un seul homme, tant ce qui est serré que ce qui est abandonné en Israël ;

Grande Bible de Tours

2 Rois 9:8 - Je perdrai toute la maison d’Achab, et je tuerai de la maison d’Achab jusqu’aux enfants, jusqu’aux animaux, depuis le premier jusqu’au dernier dans Israël.

Bible Crampon

2 Rois 9 v 8 - Toute la maison d’Achab périra ; j’exterminerai tout mâle appartenant à Achab, celui qui est esclave et celui qui est libre en Israël,

Bible de Sacy

2 Rois 9. 8 - Je perdrai toute la maison d’Achab, et je tuerai de la maison d’Achab jusqu’aux petits enfants, jusqu’aux animaux, depuis le premier jusqu’au dernier dans Israël.

Bible Vigouroux

2 Rois 9:8 - Je perdrai toute la maison d’Achab, et je tuerai de la maison d’Achab tout mâle (celui qui urine contre une muraille), depuis le premier jusqu’au dernier dans Israël.
[9.8 Voir 3 Rois, 21, 21. ― Celui qui urine, etc. Voir 1 Rois, 25, 22. ― Celui qui est renfermé. Voir Deutéronome, 32, 36. ― Le dernier des descendants d’Achab.]

Bible de Lausanne

2 Rois 9:8 - Et toute la maison d’Achab périra, et je retrancherai à Achab même un seul homme, tant ce qui est soigné que ce qui est abandonné en Israël.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 9:8 - For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 9. 8 - The whole house of Ahab will perish. I will cut off from Ahab every last male in Israel — slave or free.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 9.8 - For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel:

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 9.8 - Y perecerá toda la casa de Acab, y destruiré de Acab todo varón, así al siervo como al libre en Israel.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 9.8 - perdamque omnem domum Ahab et interficiam de Ahab mingentem ad parietem et clausum et novissimum in Israhel

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 9.8 - καὶ ἐκ χειρὸς ὅλου τοῦ οἴκου Αχααβ καὶ ἐξολεθρεύσεις τῷ οἴκῳ Αχααβ οὐροῦντα πρὸς τοῖχον καὶ συνεχόμενον καὶ ἐγκαταλελειμμένον ἐν Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 9.8 - Ja, das ganze Haus Ahabs soll umkommen; und ich will von Ahab alles ausrotten, was männlich ist, Mündige und Unmündige in Israel.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 9:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV