Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 9:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 9:6 - Jéhu se leva et entra dans la maison, et le jeune homme répandit l’huile sur sa tête, en lui disant : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’oins roi d’Israël, du peuple de l’Éternel.

Parole de vie

2 Rois 9.6 - Jéhu se lève et le conduit dans la maison. Le prophète verse l’huile sur sa tête en lui disant : « Voici ce que dit le Seigneur, Dieu d’Israël : “Je te consacre pour être roi de mon peuple Israël.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 9. 6 - Jéhu se leva et entra dans la maison, et le jeune homme répandit l’huile sur sa tête, en lui disant : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’oins roi d’Israël, du peuple de l’Éternel.

Bible Segond 21

2 Rois 9: 6 - Jéhu se leva et alla à l’intérieur de la maison. Le jeune homme versa alors l’huile sur sa tête en lui affirmant : « Voici ce que dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je te consacre par onction comme roi d’Israël, du peuple de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 9:6 - Jéhu se leva et entra dans la maison. Le prophète lui répandit l’huile sur la tête et lui dit : - Voici ce que déclare l’Éternel, le Dieu d’Israël : « Je te confère l’onction pour t’établir roi d’Israël, le peuple de l’Éternel.

Bible en français courant

2 Rois 9. 6 - Jéhu se leva et l’emmena dans la maison; le prophète versa l’huile sur sa tête en lui disant: « Voici ce que déclare le Seigneur, le Dieu d’Israël: “Je te consacre pour régner sur mon peuple, Israël.

Bible Annotée

2 Rois 9,6 - Et il se leva et entra dans l’intérieur ; et le serviteur du prophète versa l’huile sur sa tête et lui dit : Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’ai oint roi pour Israël, le peuple de l’Éternel.

Bible Darby

2 Rois 9, 6 - Et il dit : Pour toi, chef. Et Jéhu se leva, et entra dans la maison. Et le jeune homme versa l’huile sur sa tête, et lui dit : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’oins roi sur le peuple de l’Éternel, sur Israël ;

Bible Martin

2 Rois 9:6 - Alors [Jéhu] se leva, et entra dans la maison ; [et le jeune homme] lui versa l’huile sur la tête, et lui dit : Ainsi a dit l’Éternel le Dieu d’Israël : Je t’ai oint pour être Roi sur le peuple de l’Éternel ; [c’est-à-dire] sur Israël.

Parole Vivante

2 Rois 9:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 9.6 - Alors Jéhu se leva et entra dans la maison. Et le jeune homme lui versa l’huile sur la tête, et lui dit : Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’ai oint roi sur le peuple de l’Éternel, sur Israël !

Grande Bible de Tours

2 Rois 9:6 - Jéhu se leva et entra dans une chambre ; aussitôt le jeune homme lui répandit de l’huile sur la tête et dit : Voici ce que dit le Seigneur Dieu d’Israël : Je vous ai sacré roi sur Israël le peuple du Seigneur.

Bible Crampon

2 Rois 9 v 6 - Jéhu se leva et entra dans la maison ; et le jeune homme répandit l’huile sur sa tête, en lui disant : « Ainsi dit Yahweh, Dieu d’Israël : Je t’oins roi du peuple de Yahweh, d’Israël.

Bible de Sacy

2 Rois 9. 6 - Jéhu se leva donc, et entra dans une chambre, et le jeune homme lui répandit l’huile sur la tête, et lui dit : Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu d’Israël : Je vous ai sacré roi sur Israël, le peuple du Seigneur.

Bible Vigouroux

2 Rois 9:6 - Jéhu se leva donc et entra dans une chambre, et le jeune homme lui répandit l’huile sur la tête, et lui dit : Voici ce que dit le Seigneur Dieu d’Israël : Je t’ai sacré (oint) roi sur Israël, le peuple du Seigneur.

Bible de Lausanne

2 Rois 9:6 - Et [Jéhou] se leva, et entra dans la maison ; et [le prophète] lui versa l’huile sur la tête, et lui dit : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’oins pour roi sur le peuple de l’Éternel, sur Israël ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 9:6 - So he arose and went into the house. And the young man poured the oil on his head, saying to him, Thus says the Lord, the God of Israel, I anoint you king over the people of the Lord, over Israel

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 9. 6 - Jehu got up and went into the house. Then the prophet poured the oil on Jehu’s head and declared, “This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘I anoint you king over the Lord’s people Israel.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 9.6 - And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, Thus saith the LORD God of Israel, I have anointed thee king over the people of the LORD, even over Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 9.6 - Y él se levantó, y entró en casa; y el otro derramó el aceite sobre su cabeza, y le dijo: Así dijo Jehová Dios de Israel: Yo te he ungido por rey sobre Israel, pueblo de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 9.6 - et surrexit et ingressus est cubiculum at ille fudit oleum super caput eius et ait haec dicit Dominus Deus Israhel unxi te regem super populum Domini Israhel

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 9.6 - καὶ ἀνέστη καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον καὶ ἐπέχεεν τὸ ἔλαιον ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ κέχρικά σε εἰς βασιλέα ἐπὶ λαὸν κυρίου ἐπὶ τὸν Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 9.6 - Da stand er auf und ging in das Haus hinein. Er aber goß das Öl auf sein Haupt und sprach zu ihm: So spricht der HERR, der Gott Israels: Ich habe dich zum König gesalbt über das Volk des HERRN, über Israel!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 9:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV