Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 9:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 9:23 - Joram tourna bride et s’enfuit, et il dit à Achazia : Trahison, Achazia !

Parole de vie

2 Rois 9.23 - Yoram fait demi-tour et s’enfuit en criant à Akazia : « Attention, Akazia ! Trahison ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 9. 23 - Joram tourna bride et s’enfuit, et il dit à Achazia : Trahison, Achazia !

Bible Segond 21

2 Rois 9: 23 - Joram fit demi-tour et s’enfuit en disant à Achazia : « C’est une trahison, Achazia ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 9:23 - Alors Yoram fit demi-tour et s’enfuit, en criant à Ahazia : - Attention, Ahazia ! c’est une trahison !

Bible en français courant

2 Rois 9. 23 - Joram fit demi-tour et s’enfuit, en criant à Ahazia: « Attention, Ahazia, c’est une trahison! »

Bible Annotée

2 Rois 9,23 - Et Joram tourna bride et s’enfuit, et il dit à Achazia : Trahison, Achazia !

Bible Darby

2 Rois 9, 23 - Et Joram tourna sa main, et s’enfuit, et dit à Achazia : Trahison, Achazia !

Bible Martin

2 Rois 9:23 - Alors Joram tourna sa main, et s’enfuit ; et dit à Achazia : Achazia, nous sommes trompés.

Parole Vivante

2 Rois 9:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 9.23 - Alors Joram tourna bride et s’enfuit, en disant à Achazia : Trahison, Achazia !

Grande Bible de Tours

2 Rois 9:23 - Joram aussitôt tourna bride et prit la fuite, en disant à Ochozias : Trahison, Ochozias !

Bible Crampon

2 Rois 9 v 23 - Joram tourna  bride et s’enfuit, et il dit à Ochozias : « Trahison, Ochozias ! »

Bible de Sacy

2 Rois 9. 23 - Joram aussitôt tourna bride, et prenant la fuite, dit à Ochozias : Nous sommes trahis, Ochozias.

Bible Vigouroux

2 Rois 9:23 - Alors Joram tourna bride (sa main, note), et prenant la fuite, il dit à Ochozias : Trahison (C’est un piège), Ochozias !
[9.23 Tourna sa main ; c’est-à-dire tourna bride.]

Bible de Lausanne

2 Rois 9:23 - Et Joram tourna ses mains et s’enfuit, et il dit à Achazia : Trahison, Achazia !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 9:23 - Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, Treachery, O Ahaziah!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 9. 23 - Joram turned about and fled, calling out to Ahaziah, “Treachery, Ahaziah!”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 9.23 - And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 9.23 - Entonces Joram volvió las riendas y huyó, y dijo a Ocozías: °Traición, Ocozías!

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 9.23 - convertit autem Ioram manum suam et fugiens ait ad Ahaziam insidiae Ahazia

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 9.23 - καὶ ἐπέστρεψεν Ιωραμ τὰς χεῖρας αὐτοῦ τοῦ φυγεῖν καὶ εἶπεν πρὸς Οχοζιαν δόλος Οχοζια.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 9.23 - Da wandte sich Joram zur Flucht und sprach zu Ahasia: Verrat, Ahasia!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 9:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV