Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 7:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 7:8 - Les lépreux, étant arrivés à l’entrée du camp, pénétrèrent dans une tente, mangèrent et burent, et en emportèrent de l’argent, de l’or, et des vêtements, qu’ils allèrent cacher. Ils revinrent, pénétrèrent dans une autre tente, et en emportèrent des objets qu’ils allèrent cacher.

Parole de vie

2 Rois 7.8 - Les lépreux traversent tout le camp et entrent sous une tente. Là, ils mangent et ils boivent. Ils emportent de l’argent, de l’or et des vêtements qu’ils vont cacher. Ensuite, ils entrent dans une autre tente, et ils emportent des objets qu’ils vont cacher aussi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 7. 8 - Les lépreux, étant arrivés à l’entrée du camp, pénétrèrent dans une tente, mangèrent et burent, et en emportèrent de l’argent, de l’or, et des vêtements, qu’ils allèrent cacher. Ils revinrent, pénétrèrent dans une autre tente, et en emportèrent des objets qu’ils allèrent cacher.

Bible Segond 21

2 Rois 7: 8 - Arrivés à l’entrée du camp, les lépreux pénétrèrent dans une tente, mangèrent et burent. Ils en emportèrent aussi de l’argent, de l’or et des habits qu’ils allèrent cacher. Ils revinrent, pénétrèrent dans une autre tente et en emportèrent des objets qu’ils allèrent cacher.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 7:8 - Lorsque les lépreux furent donc arrivés à la limite du camp, ils entrèrent dans une tente, où ils mangèrent et burent ce qu’ils y trouvèrent. Puis ils emportèrent de l’argent, de l’or et des vêtements pour les cacher ailleurs. Ensuite, ils revinrent et pénétrèrent sous une autre tente, y prirent ce qu’ils trouvèrent et allèrent encore le cacher.

Bible en français courant

2 Rois 7. 8 - Les quatre lépreux arrivèrent donc à la limite du camp. Ils entrèrent dans une tente, où ils mangèrent et burent ce qu’ils y trouvèrent; puis ils emportèrent de l’argent, de l’or et des vêtements qu’ils allèrent cacher ailleurs; ensuite ils entrèrent dans une autre tente et emportèrent divers objets qu’ils allèrent aussi cacher.

Bible Annotée

2 Rois 7,8 - Et ces lépreux vinrent jusqu’à l’extrémité du camp, et ils entrèrent dans une tente et mangèrent et burent et en emportèrent de l’argent et de l’or et des vêtements, et ils s’en allèrent et les cachèrent ; puis ils revinrent et entrèrent dans une autre tente et en emportèrent [du butin] et s’en allèrent et le cachèrent.

Bible Darby

2 Rois 7, 8 - Et ces lépreux vinrent jusqu’au bout du camp ; et ils entrèrent dans une tente, et mangèrent et burent, et en emportèrent de l’argent, et de l’or, et des vêtements ; et ils s’en allèrent et les cachèrent. Et ils retournèrent, et entrèrent dans une autre tente et en emportèrent du butin, et ils s’en allèrent et le cachèrent.

Bible Martin

2 Rois 7:8 - Ces lépreux-là donc entrèrent jusqu’à l’un des bouts du camp, puis ils vinrent dans une tente, ils mangèrent, ils burent, ils prirent de là de l’argent, de l’or, et des vêtements, et ils s’en allèrent, et les cachèrent. Après quoi ils retournèrent et entrèrent dans une autre tente, et prirent de là aussi [des mêmes choses], et s’en allèrent, et les cachèrent.

Parole Vivante

2 Rois 7:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 7.8 - Ces lépreux pénétrèrent donc jusqu’à l’une des extrémités du camp, entrèrent dans une tente, et mangèrent et burent, y prirent de l’argent, de l’or et des vêtements, puis s’en allèrent et les cachèrent. Après quoi ils revinrent, et entrèrent dans une autre tente, et là aussi ils prirent du butin, qu’ils s’en allèrent cacher.

Grande Bible de Tours

2 Rois 7:8 - Ces lépreux, étant donc venus à l’entrée du camp, pénétrèrent dans une tente, où ils mangèrent et burent. Ils prirent de l’argent, de l’or et des vêtements, et allèrent les cacher. Ils vinrent dans une autre tente, et emportèrent de même diverses choses, qu’ils cachèrent.

Bible Crampon

2 Rois 7 v 8 - Les lépreux, arrivés à l’entrée du camp, pénétrèrent dans une tente, et, après avoir bu et mangé, ils en emportèrent de l’argent, de l’or et des vêtements qu’ils allèrent cacher. Ils revinrent, pénétrèrent dans une autre tente et en emportèrent des objets qu’ils allèrent cacher de la même manière.

Bible de Sacy

2 Rois 7. 8 - Ces lépreux étant donc venus à l’entrée du camp des Syriens , entrèrent dans une tente, où ils mangèrent et burent : et ayant pris de l’argent, de l’or et des vêtements, ils s’en allèrent les cacher ; et étant retournés, ils entrèrent dans une autre tente, et en emportèrent de même diverses choses qu’ils cachèrent.

Bible Vigouroux

2 Rois 7:8 - Ces lépreux, étant donc venus à l’entrée du camp, entrèrent dans une tente (un tabernacle), y mangèrent et y burent ; et ils prirent de l’argent, de l’or et des vêtements, et ils s’en allèrent les cacher ; puis revinrent, entrèrent dans une autre tente, et en emportèrent de même des objets qu’ils cachèrent.

Bible de Lausanne

2 Rois 7:8 - Et ces lépreux allèrent jusqu’à l’extrémité du camp, et entrèrent dans une tente, et mangèrent et burent, et en emportèrent de l’argent, et de l’or, et des vêtements, et s’en allèrent et les cachèrent. Et ils retournèrent, et entrèrent dans une autre tente, d’où ils en emportèrent [aussi], et s’en allèrent et les cachèrent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 7:8 - And when these lepers came to the edge of the camp, they went into a tent and ate and drank, and they carried off silver and gold and clothing and went and hid them. Then they came back and entered another tent and carried off things from it and went and hid them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 7. 8 - The men who had leprosy reached the edge of the camp, entered one of the tents and ate and drank. Then they took silver, gold and clothes, and went off and hid them. They returned and entered another tent and took some things from it and hid them also.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 7.8 - And when these lepers came to the uttermost part of the camp, they went into one tent, and did eat and drink, and carried thence silver, and gold, and raiment, and went and hid it; and came again, and entered into another tent, and carried thence also, and went and hid it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 7.8 - Cuando los leprosos llegaron a la entrada del campamento, entraron en una tienda y comieron y bebieron, y tomaron de allí plata y oro y vestidos, y fueron y lo escondieron; y vueltos, entraron en otra tienda, y de allí también tomaron, y fueron y lo escondieron.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 7.8 - igitur cum venissent leprosi illi ad principium castrorum ingressi sunt unum tabernaculum et comederunt et biberunt tuleruntque inde argentum et aurum et vestes et abierunt et absconderunt et rursum reversi sunt ad aliud tabernaculum et inde similiter auferentes absconderunt

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 7.8 - καὶ εἰσῆλθον οἱ λεπροὶ οὗτοι ἕως μέρους τῆς παρεμβολῆς καὶ εἰσῆλθον εἰς σκηνὴν μίαν καὶ ἔφαγον καὶ ἔπιον καὶ ἦραν ἐκεῖθεν ἀργύριον καὶ χρυσίον καὶ ἱματισμὸν καὶ ἐπορεύθησαν καὶ ἐπέστρεψαν καὶ εἰσῆλθον εἰς σκηνὴν ἄλλην καὶ ἔλαβον ἐκεῖθεν καὶ ἐπορεύθησαν καὶ κατέκρυψαν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 7.8 - Als nun jene Aussätzigen an den Rand des Lagers kamen, gingen sie in ein Zelt, aßen und tranken und nahmen Silber, Gold und Kleider daraus mit und gingen hin und verbargen es, und gingen in ein anderes Zelt und nahmen daraus, gingen fort und verbargen es.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 7:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV