2 Rois 4:44 - Il mit alors les pains devant eux ; et ils mangèrent et en eurent de reste, selon la parole de l’Éternel.
Parole de vie
2 Rois 4.44 - Alors le serviteur distribue les pains à tous. Chacun mange et il y a des restes, comme le Seigneur l’a annoncé.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 4. 44 - Il mit alors les pains devant eux ; et ils mangèrent et en eurent de reste, selon la parole de l’Éternel.
Bible Segond 21
2 Rois 4: 44 - Il mit alors les pains devant eux. Ils mangèrent et laissèrent des restes, conformément à la parole de l’Éternel.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Rois 4:44 - Le serviteur distribua les pains à tout le monde, ils mangèrent, et il y eut effectivement des restes, comme l’Éternel l’avait annoncé.
Bible en français courant
2 Rois 4. 44 - Le serviteur répartit le pain entre ses compagnons; chacun en mangea et il y eut effectivement des restes, comme le Seigneur l’avait annoncé.
Bible Annotée
2 Rois 4,44 - Et il les servit, et ils mangèrent et laissèrent des restes, selon la parole de l’Éternel.
Bible Darby
2 Rois 4, 44 - Et il le mit devant eux, et ils mangèrent, et ils en eurent de reste, selon la parole de l’Éternel.
Bible Martin
2 Rois 4:44 - Il mit donc cela devant eux, et ils mangèrent, et ils en laissèrent de reste, suivant la parole de l’Éternel.
Parole Vivante
2 Rois 4:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Rois 4.44 - Ainsi il le mit devant eux, et ils mangèrent, et ils en laissèrent de reste, selon la parole de l’Éternel.
Grande Bible de Tours
2 Rois 4:44 - Il servit donc ces pains devant ces personnes, qui en mangèrent, et il y en eut de reste, selon la parole du Seigneur.
Bible Crampon
2 Rois 4 v 44 - Il mit donc les pains devant eux, et ils mangèrent et ils en eurent de reste, selon la parole de Yahweh.
Bible de Sacy
2 Rois 4. 44 - Il servit donc ces pains devant ces personnes ; ils en mangèrent, et il y en eut de reste, selon la parole du Seigneur.
Bible Vigouroux
2 Rois 4:44 - Il servit donc ces pains devant ces gens ; ils en mangèrent, et il y en eut de reste, selon la parole du Seigneur.
Bible de Lausanne
2 Rois 4:44 - Et il le mit devant eux, et ils mangèrent, et ils en eurent de reste, selon la parole de l’Éternel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Rois 4:44 - So he set it before them. And they ate and had some left, according to the word of the Lord.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Rois 4. 44 - Then he set it before them, and they ate and had some left over, according to the word of the Lord.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Rois 4.44 - So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of the LORD.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Rois 4.44 - Entonces lo puso delante de ellos, y comieron, y les sobró, conforme a la palabra de Jehová.
Bible en latin - Vulgate
2 Rois 4.44 - posuit itaque coram eis qui comederunt et superfuit iuxta verbum Domini