Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 24:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 24:1 - De son temps, Nebucadnetsar, roi de Babylone, se mit en campagne. Jojakim lui fut assujetti pendant trois ans ; mais il se révolta de nouveau contre lui.

Parole de vie

2 Rois 24.1 - Pendant qu’il est roi, Nabucodonosor, roi de Babylone, entre dans le pays de Juda. Yoaquim est sous son pouvoir pendant trois ans. Mais ensuite, il change d’attitude et se révolte contre lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 24. 1 - De son temps, Nebucadnetsar, roi de Babylone, se mit en campagne. Jojakim lui fut assujetti pendant trois ans ; mais il se révolta de nouveau contre lui.

Bible Segond 21

2 Rois 24: 1 - À son époque, Nebucadnetsar, le roi de Babylone, partit en campagne. Jojakim lui fut asservi pendant 3 ans, mais il se révolta de nouveau contre lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 24:1 - Sous le règne de Yehoyaqim, Nabuchodonosor, roi de Babylone, l’attaqua et Yehoyaqim fut assujetti à Nabuchodonosor pendant trois ans, puis il se révolta de nouveau contre lui.

Bible en français courant

2 Rois 24. 1 - C’est pendant son règne que Nabucodonosor, roi de Babylone, envahit le pays de Juda ; Joaquim dut se soumettre à lui. Mais au bout de trois ans, il se révolta.

Bible Annotée

2 Rois 24,1 - De son temps, Nébucadnetsar, roi de Babylone, monta, et Jéhojakim lui fut assujetti trois ans ; mais ensuite il se rebella de nouveau contre lui.

Bible Darby

2 Rois 24, 1 - En ses jours, Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta ; et Jehoïakim fut son serviteur pendant trois ans ; et il se retourna et se révolta contre lui.

Bible Martin

2 Rois 24:1 - De son temps Nébuchadnetsar, Roi de Babylone, monta [contre Jéhojakim], et Jéhojakim lui fut asservi l’espace de trois ans ; puis ayant changé de volonté, il se rebella contre lui.

Parole Vivante

2 Rois 24:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 24.1 - De son temps, Nébucadnetsar, roi de Babylone, monta, et Jéhojakim lui fut assujetti trois ans ; mais il se révolta de nouveau contre lui.

Grande Bible de Tours

2 Rois 24:1 - Nabuchodonosor, roi de Babylone, marcha contre Juda du temps de Joakim, et Joakim lui fut assujetti pendant trois ans ; il se révolta ensuite contre lui.

Bible Crampon

2 Rois 24 v 1 - De son temps, Nabuchodonosor, roi de Babylone, se mit en campagne, et Joakim lui fut assujetti pendant trois ans ; mais il se révolta de nouveau contre lui.

Bible de Sacy

2 Rois 24. 1 - Nabuchodonosor, roi de Babylone, marcha contre Juda au temps de Joakim, et Joakim lui fut assujetti pendant trois ans ; et après cela il ne voulut plus lui obéir.

Bible Vigouroux

2 Rois 24:1 - Nabuchodonosor, roi de Babylone, marcha contre Juda au temps de Joakim, et Joakim lui fut assujetti pendant trois ans ; et ensuite il se révolta contre lui.
[24.1 Nabuchodonosor ou plus exactement Nabuchodonosor (?), dont le nom signifie : « Dieu Nébo, protège la couronne », fils de Nabopolassar, roi de Babylone, régna de 604 à 561 avant Jésus-Christ. Il fut un grand conquérant et un grand bâtisseur.]

Bible de Lausanne

2 Rois 24:1 - De son temps
{Héb. Dans ses jours.} monta Nébucadnetsar, roi de Babylone, et Joïakim fut son esclave pendant trois ans ; puis il se retourna et se révolta contre lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 24:1 - In his days, Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant for three years. Then he turned and rebelled against him

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 24. 1 - During Jehoiakim’s reign, Nebuchadnezzar king of Babylon invaded the land, and Jehoiakim became his vassal for three years. But then he turned against Nebuchadnezzar and rebelled.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 24.1 - In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 24.1 - En su tiempo subió en campaña Nabucodonosor rey de Babilonia. Joacim vino a ser su siervo por tres años, pero luego volvió y se rebeló contra él.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 24.1 - in diebus eius ascendit Nabuchodonosor rex Babylonis et factus est ei Ioiachim servus tribus annis et rursum rebellavit contra eum

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 24.1 - ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ ἀνέβη Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος καὶ ἐγενήθη αὐτῷ Ιωακιμ δοῦλος τρία ἔτη καὶ ἐπέστρεψεν καὶ ἠθέτησεν ἐν αὐτῷ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 24.1 - Zu seiner Zeit zog Nebukadnezar, der König von Babel, herauf, und Jehojakim ward ihm untertan drei Jahre lang. Darnach fiel er wieder von ihm ab.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 24:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV