Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 23:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 23:30 - Ses serviteurs l’emportèrent mort sur un char ; ils l’amenèrent de Meguiddo à Jérusalem, et ils l’enterrèrent dans son sépulcre. Et le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias ; ils l’oignirent, et le firent roi à la place de son père.

Parole de vie

2 Rois 23.30 - Les officiers transportent son corps sur un char à Jérusalem, et on l’enterre dans sa tombe. Ensuite, les gens de Juda désignent Joakaz, fils de Josias, et ils le consacrent comme roi à la place de son père.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 23. 30 - Ses serviteurs l’emportèrent mort sur un char ; ils l’amenèrent de Meguiddo à Jérusalem, et ils l’enterrèrent dans son sépulcre. Et le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias ; ils l’oignirent, et le firent roi à la place de son père.

Bible Segond 21

2 Rois 23: 30 - Ses serviteurs l’emportèrent mort sur un char ; ils l’amenèrent de Meguiddo à Jérusalem et l’enterrèrent dans son tombeau. Le peuple du pays prit Joachaz, le fils de Josias, pour le consacrer par onction et le faire roi à la place de son père.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 23:30 - Ses officiers mirent son corps sur un char, le ramenèrent de Meguiddo à Jérusalem et l’enterrèrent dans son tombeau. Le peuple du pays prit Yoahaz, fils de Josias, et l’établit roi par l’onction pour succéder à son père sur le trône.

Bible en français courant

2 Rois 23. 30 - Ses officiers transportèrent son corps sur un char de Méguiddo à Jérusalem, où on l’enterra dans son tombeau. Ensuite les citoyens de Juda choisirent Joachaz, fils de Josias, et le consacrèrent comme roi pour succéder à son père.

Bible Annotée

2 Rois 23,30 - Et ses serviteurs l’emmenèrent mort de Méguiddo et le transportèrent à Jérusalem. Ils l’enterrèrent dans son sépulcre ; et le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias ; ils l’oignirent et l’établirent roi à la place de son père.

Bible Darby

2 Rois 23, 30 - Et de Meguiddo, ses serviteurs l’emportèrent mort sur un char, et l’amenèrent à Jérusalem, et l’enterrèrent dans son sépulcre. Et le peuple du pays prit Joakhaz, fils de Josias, et ils l’oignirent et le firent roi à la place de son père.

Bible Martin

2 Rois 23:30 - Et ses serviteurs le chargèrent mort sur un chariot de Méguiddo, et le portèrent à Jérusalem, et l’ensevelirent dans son sépulcre ; et le peuple du pays prit Jéhoachaz, fils de Josias, et ils l’oignirent, et l’établirent Roi en la place de son père.

Parole Vivante

2 Rois 23:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 23.30 - De Méguiddo ses serviteurs le chargèrent mort sur un char, et l’emmenèrent à Jérusalem, et l’ensevelirent dans son tombeau. Et le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias ; et ils l’oignirent, et l’établirent roi à la place de son père.

Grande Bible de Tours

2 Rois 23:30 - Ses serviteurs le rapportèrent mort de Mageddo à Jérusalem, et l’ensevelirent dans son sépulcre, et le peuple prit Joachaz, fils de Josias ; il fut sacré et établi roi à la place de son père*.
C’est le même que Sellum. (Voy. I Paralip., III, 15.)

Bible Crampon

2 Rois 23 v 30 - Ses serviteurs le transportèrent mort de Mageddo sur un char et, l’ayant amené à Jérusalem, ils l’enterrèrent dans son sépulcre. Et le peuple du pays prit Joachaz fils de Josias ; ils l’oignirent et le firent roi à la place de son père.

Bible de Sacy

2 Rois 23. 30 - Ses serviteurs le rapportèrent mort de Mageddo à Jérusalem, et l’ensevelirent dans son sépulcre ; et le peuple prit Joachaz, fils de Josias, et il fut sacré et établi roi en la place de son père.

Bible Vigouroux

2 Rois 23:30 - Ses serviteurs le rapportèrent mort de Mageddo à Jérusalem, et l’ensevelirent dans son sépulcre ; et le peuple prit Joachaz, fils de Josias, et il fut sacré et établi roi à la place de son père.
[23.31 Voir 2 Paralipomènes, 36, 2.]

Bible de Lausanne

2 Rois 23:30 - Et de Méguiddo ses esclaves l’emportèrent mort sur un char, et le menèrent à Jérusalem, et l’enterrèrent dans son sépulcre. Et le peuple de la terre [de Juda] prit Joachaz, fils de Josias, et ils l’oignirent et le firent roi à la place de son père.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 23:30 - And his servants carried him dead in a chariot from Megiddo and brought him to Jerusalem and buried him in his own tomb. And the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and anointed him, and made him king in his father's place.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 23. 30 - Josiah’s servants brought his body in a chariot from Megiddo to Jerusalem and buried him in his own tomb. And the people of the land took Jehoahaz son of Josiah and anointed him and made him king in place of his father.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 23.30 - And his servants carried him in a chariot dead from Megiddo, and brought him to Jerusalem, and buried him in his own sepulchre. And the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and anointed him, and made him king in his father’s stead.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 23.30 - Y sus siervos lo pusieron en un carro, y lo trajeron muerto de Meguido a Jerusalén, y lo sepultaron en su sepulcro. Entonces el pueblo de la tierra tomó a Joacaz hijo de Josías, y lo ungieron y lo pusieron por rey en lugar de su padre.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 23.30 - et portaverunt eum servi sui mortuum de Mageddo et pertulerunt in Hierusalem et sepelierunt eum in sepulchro suo tulitque populus terrae Ioahaz filium Iosiae et unxerunt eum et constituerunt eum regem pro patre suo

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 23.30 - καὶ ἐπεβίβασαν αὐτὸν οἱ παῖδες αὐτοῦ νεκρὸν ἐκ Μαγεδδω καὶ ἤγαγον αὐτὸν εἰς Ιερουσαλημ καὶ ἔθαψαν αὐτὸν ἐν τῷ τάφῳ αὐτοῦ ἐν πόλει Δαυιδ καὶ ἔλαβεν ὁ λαὸς τῆς γῆς τὸν Ιωαχας υἱὸν Ιωσιου καὶ ἔχρισαν αὐτὸν καὶ ἐβασίλευσαν αὐτὸν ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 23.30 - Und seine Knechte führten ihn tot von Megiddo weg und brachten ihn nach Jerusalem und begruben ihn in seinem Grabe. Da nahm das Volk des Landes Joahas, den Sohn Josias, und sie salbten ihn und machten ihn zum König an seines Vaters Statt.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 23:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV