Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 17:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 17:2 - Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, non pas toutefois comme les rois d’Israël qui avaient été avant lui.

Parole de vie

2 Rois 17.2 - Il fait ce qui est mal aux yeux du Seigneur, mais moins que ceux qui ont été rois d’Israël avant lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 17. 2 - Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, non pas toutefois comme les rois d’Israël qui avaient été avant lui.

Bible Segond 21

2 Rois 17: 2 - Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, mais pas autant que les rois d’Israël qui l’avaient précédé.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 17:2 - Il fit ce que l’Éternel considère comme mal, moins cependant que ses prédécesseurs.

Bible en français courant

2 Rois 17. 2 - Il fit ce qui déplaît au Seigneur, toutefois pas autant que les précédents rois d’Israël.

Bible Annotée

2 Rois 17,2 - Et il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, toutefois pas comme les rois d’Israël qui avaient été avant lui.

Bible Darby

2 Rois 17, 2 - Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, non pas toutefois comme les rois d’Israël qui avaient été avant lui.

Bible Martin

2 Rois 17:2 - Et il fit ce qui déplaît à l’Éternel, non pas toutefois comme les Rois d’Israël qui avaient été avant lui.

Parole Vivante

2 Rois 17:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 17.2 - Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel ; non pas toutefois comme les rois d’Israël qui avaient été avant lui.

Grande Bible de Tours

2 Rois 17:2 - Il fit le mal devant le Seigneur, mais non comme les rois d’Israël qui avaient été avant lui.

Bible Crampon

2 Rois 17 v 2 - Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh, non pas cependant comme les rois d’Israël qui avaient été avant lui.

Bible de Sacy

2 Rois 17. 2 - Il fit le mal devant le Seigneur, mais non comme les rois d’Israël qui avaient été avant lui.

Bible Vigouroux

2 Rois 17:2 - Et il fit le mal devant le Seigneur, mais non comme les rois d’Israël qui avaient été avant lui.

Bible de Lausanne

2 Rois 17:2 - Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, toutefois non comme les rois d’Israël qui avaient été avant lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 17:2 - And he did what was evil in the sight of the Lord, yet not as the kings of Israel who were before him

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 17. 2 - He did evil in the eyes of the Lord, but not like the kings of Israel who preceded him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 17.2 - And he did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel that were before him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 17.2 - E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, aunque no como los reyes de Israel que habían sido antes de él.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 17.2 - fecitque malum coram Domino sed non sicut reges Israhel qui ante eum fuerant

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 17.2 - καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐν ὀφθαλμοῖς κυρίου πλὴν οὐχ ὡς οἱ βασιλεῖς Ισραηλ οἳ ἦσαν ἔμπροσθεν αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 17.2 - und er tat, was dem HERRN übel gefiel, doch nicht wie die Könige von Israel, die vor ihm gewesen.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 17:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV