Comparateur des traductions bibliques 2 Rois 17:19
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Rois 17:19 - Juda même n’avait pas gardé les commandements de l’Éternel, son Dieu, et ils avaient suivi les coutumes établies par Israël. —
Parole de vie
2 Rois 17.19 - Mais les gens de Juda non plus n’ont pas respecté les commandements du Seigneur leur Dieu. Ils ont suivi les coutumes des gens du royaume d’Israël.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 17. 19 - Juda même n’avait pas gardé les commandements de l’Éternel, son Dieu, et ils avaient suivi les coutumes établies par Israël.
Bible Segond 21
2 Rois 17: 19 - Les Judéens eux-mêmes n’ont pas gardé les commandements de l’Éternel, leur Dieu, et ils ont suivi les coutumes établies par Israël.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Rois 17:19 - Mais elle non plus n’a pas observé les commandements de l’Éternel leur Dieu. Les Judéens ont plutôt suivi les mêmes coutumes qu’Israël.
Bible en français courant
2 Rois 17. 19 - Mais les gens de Juda aussi désobéirent aux commandements du Seigneur leur Dieu et adoptèrent les coutumes qui avaient été introduites dans le royaume d’Israël.
Bible Annotée
2 Rois 17,19 - Juda non plus ne garda pas les commandements de l’Éternel, son Dieu ; ils marchèrent dans les coutumes d’Israël qu’il s’était établies.
Bible Darby
2 Rois 17, 19 - Et Juda non plus ne garda pas les commandements de l’Éternel, son Dieu ; et ils marchèrent dans les statuts qu’Israël avait établis.
Bible Martin
2 Rois 17:19 - Et même Juda ne garda point les commandements de l’Éternel son Dieu, mais ils marchèrent dans les ordonnances qu’Israël avait établies.
Parole Vivante
2 Rois 17:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Rois 17.19 - Juda même ne garda pas les commandements de l’Éternel, son Dieu ; mais ils marchèrent dans les coutumes qu’Israël avait établies.
Grande Bible de Tours
2 Rois 17:19 - Et Juda ne garda point les commandements du Seigneur son Dieu, mais marcha dans les égarements d’Israël.
Bible Crampon
2 Rois 17 v 19 - quoique Juda lui-même n’eût pas gardé les commandements de Yahweh, leur Dieu, et qu’ils eussent suivi les rites établis par Israël. —
Bible de Sacy
2 Rois 17. 19 - Et Juda même ne garda point les commandements du Seigneur, son Dieu, mais marcha dans les erreurs et les égarements d’Israël.
Bible Vigouroux
2 Rois 17:19 - Et (Or) Juda lui-même ne garda pas les commandements du Seigneur son Dieu, mais marcha dans les égarements d’Israël.
Bible de Lausanne
2 Rois 17:19 - Juda même n’avait pas gardé les commandements de l’Éternel, son Dieu, et ils avaient marché selon les statuts qu’Israël avait faits.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Rois 17:19 - Judah also did not keep the commandments of the Lord their God, but walked in the customs that Israel had introduced.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Rois 17. 19 - and even Judah did not keep the commands of the Lord their God. They followed the practices Israel had introduced.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Rois 17.19 - Also Judah kept not the commandments of the LORD their God, but walked in the statutes of Israel which they made.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Rois 17.19 - Mas ni aun Judá guardó los mandamientos de Jehová su Dios, sino que anduvieron en los estatutos de Israel, los cuales habían ellos hecho.
Bible en latin - Vulgate
2 Rois 17.19 - sed nec ipse Iuda custodivit mandata Domini Dei sui verum ambulavit in erroribus Israhel quos operatus fuerat
2 Rois 17.19 - Aber auch Juda beobachtete die Gebote des HERRN, seines Gottes, nicht, sondern wandelte nach den Gebräuchen Israels, die sie getan hatten.
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Rois 17:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !