Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 15:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 15:19 - Pul, roi d’Assyrie, vint dans le pays ; et Menahem donna à Pul mille talents d’argent, pour qu’il aidât à affermir la royauté entre ses mains.

Parole de vie

2 Rois 15.19 - Poul, roi d’Assyrie, entre dans le pays d’Israël. Alors Menahem lui donne 30 tonnes d’argent pour qu’il l’aide à établir solidement son pouvoir royal.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 15. 19 - Pul, roi d’Assyrie, vint dans le pays ; et Menahem donna à Pul mille talents d’argent, pour qu’il aide à affermir la royauté entre ses mains.

Bible Segond 21

2 Rois 15: 19 - Pul, le roi d’Assyrie, vint attaquer le pays, et Menahem lui donna 30 tonnes d’argent pour qu’il contribue à affermir la royauté entre ses mains.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 15:19 - De son temps, Poul, roi d’Assyrie, envahit le pays ; mais Menahem lui donna trente-quatre tonnes d’argent pour qu’il l’aide à se maintenir sur le trône et à renforcer son pouvoir.

Bible en français courant

2 Rois 15. 19 - Poul, roi d’Assyrie, pénétra dans le territoire d’Israël; alors Menahem lui donna trente tonnes d’argent afin qu’il l’aide à établir solidement son autorité royale.

Bible Annotée

2 Rois 15,19 - Phul, roi d’Assyrie, envahit le pays, et Ménahem donna à Phul mille talents d’argent pour qu’il lui prêtât main forte et qu’il affermit la royauté dans sa main.

Bible Darby

2 Rois 15, 19 - Pul, roi d’Assyrie, vint contre le pays ; et Menahem donna à Pul mille talents d’argent, pour que sa main fut avec lui pour affermir le royaume dans sa main.

Bible Martin

2 Rois 15:19 - Alors Pul, Roi des Assyriens, vint contre le pays ; et Ménahem donna mille talents d’argent à Pul, afin qu’il lui aidât à affermir son Royaume entre ses mains.

Parole Vivante

2 Rois 15:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 15.19 - Pul, roi d’Assyrie, étant venu contre le pays, Ménahem donna mille talents d’argent à Pul pour qu’il lui aidât à affermir la royauté entre ses mains.

Grande Bible de Tours

2 Rois 15:19 - Phul, roi des Assyriens, étant venu dans la terre d’Israël, Manahem lui donna mille talents d’argent, pour le secourir et affermir son trône.

Bible Crampon

2 Rois 15 v 19 - Phul, roi d’Assyrie, vint dans le pays, et Manahem donna à Phul mille talents d’argent pour qu’il lui portât secours, et qu’il affermît le royaume dans sa main.

Bible de Sacy

2 Rois 15. 19 - Phul, roi des Assyriens, étant venu dans la terre d’Israël , Manahem lui donna mille talents d’argent, afin qu’il le secourût, et qu’il affermît son règne.

Bible Vigouroux

2 Rois 15:19 - Phul, roi des Assyriens, vint dans la terre d’Israël, et Manahem lui donna mille talents d’argent, afin qu’il le secourût, et qu’il affermît son règne.
[15.19 Phul, roi des Assyriens, est probablement le même que Théglath-Phalasar du verset 29. Théglath-Phalasar II, roi d’Assyrie, régna dix-huit ans, de 745 à 728 avant Jésus-Christ, d’après les annales assyriennes, qui racontent ses campagnes contre Israël et énumèrent parmi les villes dont il s’empara quelques-unes de celles qui sont nommée dans le quatrième livre des Rois.]

Bible de Lausanne

2 Rois 15:19 - Poul, roi d’Assur, marcha contre la terre [d’Israël] ; et Ménahem donna à Poul mille talents d’argent, afin qu’il lui prêtât main [forte] pour affermir le royaume en sa main.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 15:19 - Pul the king of Assyria came against the land, and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that he might help him to confirm his hold on the royal power.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 15. 19 - Then Pul king of Assyria invaded the land, and Menahem gave him a thousand talents of silver to gain his support and strengthen his own hold on the kingdom.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 15.19 - And Pul the king of Assyria came against the land: and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 15.19 - Y vino Pul rey de Asiria a atacar la tierra; y Manahem dio a Pul mil talentos de plata para que le ayudara a confirmarse en el reino.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 15.19 - veniebat Phul rex Assyriorum in terram et dabat Manahem Phul mille talenta argenti ut esset ei in auxilio et firmaret regnum eius

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 15.19 - ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ ἀνέβη Φουλ βασιλεὺς Ἀσσυρίων ἐπὶ τὴν γῆν καὶ Μαναημ ἔδωκεν τῷ Φουλ χίλια τάλαντα ἀργυρίου εἶναι τὴν χεῖρα αὐτοῦ μετ’ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 15.19 - Und Phul, der König von Assyrien, kam in das Land. Und Menachem gab Phul tausend Talente Silber, damit er zu ihm halte und ihm das Königreich bestätige.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 15:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV