Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 15:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 15:12 - Ainsi s’accomplit ce que l’Éternel avait déclaré à Jéhu, en disant : Tes fils jusqu’à la quatrième génération seront assis sur le trône d’Israël.

Parole de vie

2 Rois 15.12 - Tout se passe comme le Seigneur l’a annoncé à Jéhu en disant : « Tes fils et les fils de tes fils seront rois d’Israël après toi jusqu’à la quatrième génération. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 15. 12 - Ainsi s’accomplit ce que l’Éternel avait déclaré à Jéhu, en disant : Tes fils jusqu’à la quatrième génération seront assis sur le trône d’Israël.

Bible Segond 21

2 Rois 15: 12 - Ainsi s’accomplit ce que l’Éternel avait déclaré à Jéhu : « Tes descendants jusqu’à la quatrième génération seront assis sur le trône d’Israël. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 15:12 - Ainsi s’accomplit ce que l’Éternel avait annoncé à Jéhu lorsqu’il lui avait dit : « Tes descendants te succéderont comme rois d’Israël jusqu’à la quatrième génération ! » C’est donc bien ce qui arriva.

Bible en français courant

2 Rois 15. 12 - Ainsi s’accomplit ce que le Seigneur avait annoncé à Jéhu: « Tes descendants jusqu’à la quatrième génération te succéderont comme rois d’Israël  ».

Bible Annotée

2 Rois 15,12 - C’est là la parole de l’Éternel qu’il avait dite à Jéhu : Tu auras des fils jusqu’à la quatrième génération assis sur le trône d’Israël. Et il en fut ainsi.

Bible Darby

2 Rois 15, 12 - C’est là la parole de l’Éternel qu’il avait adressée à Jéhu, disant : Tes fils seront assis sur le trône d’Israël, jusqu’à la quatrième génération. Et il en fut ainsi.

Bible Martin

2 Rois 15:12 - C’est là la parole de l’Éternel laquelle il avait prononcée à Jéhu, en disant : Tes fils seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération ; et il arriva ainsi.

Parole Vivante

2 Rois 15:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 15.12 - C’est là la parole que l’Éternel avait adressée à Jéhu, en disant : Tes fils seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération. Il en fut ainsi.

Grande Bible de Tours

2 Rois 15:12 - Ainsi s’accomplit ce que le Seigneur avait dit à Jéhu : Vos enfants seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération.

Bible Crampon

2 Rois 15 v 12 - Telle était la parole de Yahweh, qu’il avait dite à Jéhu : « Tes fils jusqu’à la quatrième génération seront assis sur le trône d’Israël. » Et il en fut ainsi.

Bible de Sacy

2 Rois 15. 12 - Ainsi fut accompli ce que le Seigneur avait dit à Jéhu : Vos enfants seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération.

Bible Vigouroux

2 Rois 15:12 - Ainsi fut accompli ce que le Seigneur avait dit à Jéhu : Tes fils seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération.
[15.12 Voir 4 Rois, 10, 30.]

Bible de Lausanne

2 Rois 15:12 - C’est là la parole que l’Éternel avait prononcée à Jéhou, en disant : Tes fils seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération. Et il en fut ainsi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 15:12 - (This was the promise of the Lord that he gave to Jehu, Your sons shall sit on the throne of Israel to the fourth generation. And so it came to pass.)

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 15. 12 - So the word of the Lord spoken to Jehu was fulfilled: “Your descendants will sit on the throne of Israel to the fourth generation.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 15.12 - This was the word of the LORD which he spake unto Jehu, saying, Thy sons shall sit on the throne of Israel unto the fourth generation. And so it came to pass.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 15.12 - Y ésta fue la palabra de Jehová que había hablado a Jehú, diciendo: Tus hijos hasta la cuarta generación se sentarán en el trono de Israel. Y fue así.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 15.12 - ipse est sermo Domini quem locutus est ad Hieu dicens filii usque ad quartam generationem sedebunt de te super thronum Israhel factumque est ita

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 15.12 - ὁ λόγος κυρίου ὃν ἐλάλησεν πρὸς Ιου λέγων υἱοὶ τέταρτοι καθήσονταί σοι ἐπὶ θρόνου Ισραηλ καὶ ἐγένετο οὕτως.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 15.12 - So erfüllte sich das Wort, das der HERR zu Jehu gesagt hatte, als er sprach: Es sollen Nachkommen von dir bis in das vierte Glied auf dem Throne Israels sitzen! Es geschah also.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 15:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV