Comparateur des traductions bibliques
2 Rois 15:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Rois 15:10 - Schallum, fils de Jabesch, conspira contre lui, le frappa devant le peuple, et le fit mourir ; et il régna à sa place.

Parole de vie

2 Rois 15.10 - Challoum, fils de Yabech, forme un complot contre Zakarie. Il le tue en public et devient roi à sa place

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 15. 10 - Schallum, fils de Jabesch, conspira contre lui, le frappa devant le peuple, et le fit mourir ; et il régna à sa place.

Bible Segond 21

2 Rois 15: 10 - Shallum, le fils de Jabesh, conspira contre lui et le frappa à mort devant le peuple, puis il devint roi à sa place.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Rois 15:10 - Challoum, fils de Yabéch, complota contre lui, il le frappa en présence du peuple et le mit à mort, puis il lui succéda sur le trône.

Bible en français courant

2 Rois 15. 10 - Un certain Challoum, fils de Yabech, complota contre lui, l’assassina en public et prit le pouvoir.

Bible Annotée

2 Rois 15,10 - Et Sallum, fils de Jabès, fit une conjuration contre lui, et il le frappa en présence du peuple ; et il le fit mourir et il régna à sa place.

Bible Darby

2 Rois 15, 10 - Et Shallum, fils de Jabesh, conspira contre lui, et le frappa devant le peuple, et le fit mourir ; et il régna à sa place.

Bible Martin

2 Rois 15:10 - Or Sallum fils de Jabés, fit une conspiration contre lui, et le frappa en la présence du peuple, et le tua, et il régna en sa place.

Parole Vivante

2 Rois 15:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Rois 15.10 - Or Shallum, fils de Jabèsh, fit une conspiration contre lui, le frappa en présence du peuple, et le tua ; et il devint roi à sa place.

Grande Bible de Tours

2 Rois 15:10 - Sellum, fils de Jabès, conspira contre lui, l’attaqua et le tua publiquement ; il régna à sa place.

Bible Crampon

2 Rois 15 v 10 - Sellum, fils de Jabès, conspira contre lui et, l’ayant frappé devant le peuple, il le mit à mort, et régna à sa place.

Bible de Sacy

2 Rois 15. 10 - Sellum, fils de Jabès, fit une conspiration contre lui : il l’attaqua et le tua publiquement, et il régna en sa place.

Bible Vigouroux

2 Rois 15:10 - (Or) Sellum, fils de Jabès, conspira contre lui, l’attaqua et le tua publiquement, et régna à sa place.

Bible de Lausanne

2 Rois 15:10 - Et Schalloum, fils de Jabesch, conspira contre lui, et le frappa publiquement, et le fit mourir ; et il régna à sa place.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Rois 15:10 - Shallum the son of Jabesh conspired against him and struck him down at Ibleam and put him to death and reigned in his place.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Rois 15. 10 - Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah. He attacked him in front of the people, assassinated him and succeeded him as king.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Rois 15.10 - And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Rois 15.10 - Contra él conspiró Salum hijo de Jabes, y lo hirió en presencia de su pueblo, y lo mató, y reinó en su lugar.

Bible en latin - Vulgate

2 Rois 15.10 - coniuravit autem contra eum Sellum filius Iabes percussitque eum palam et interfecit regnavitque pro eo

Ancien testament en grec - Septante

2 Rois 15.10 - καὶ συνεστράφησαν ἐπ’ αὐτὸν Σελλουμ υἱὸς Ιαβις καὶ Κεβλααμ καὶ ἐπάταξαν αὐτὸν καὶ ἐθανάτωσαν αὐτόν καὶ Σελλουμ ἐβασίλευσεν ἀντ’ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Rois 15.10 - Und Sallum, der Sohn des Jabes, machte eine Verschwörung wider ihn und schlug ihn vor dem Volk und tötete ihn und ward König an seiner Statt.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Rois 15:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV