1 Rois 8:57 - Que l’Éternel, notre Dieu, soit avec nous, comme il a été avec nos pères ; qu’il ne nous abandonne point et ne nous délaisse point,
Parole de vie
1 Rois 8.57 - Maintenant, je demande au Seigneur notre Dieu d’être avec nous, comme il a été avec nos ancêtres. Qu’il ne nous laisse pas, qu’il ne nous abandonne pas !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 8. 57 - Que l’Éternel, notre Dieu, soit avec nous, comme il a été avec nos pères ; qu’il ne nous abandonne point et ne nous délaisse point,
Bible Segond 21
1 Rois 8: 57 - Que l’Éternel, notre Dieu, soit avec nous, comme il l’a été avec nos ancêtres ! Qu’il ne nous abandonne pas et ne nous délaisse pas,
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Rois 8:57 - Que l’Éternel, notre Dieu, soit avec nous, comme il a été avec nos ancêtres ! Qu’il ne nous abandonne jamais, qu’il ne nous délaisse pas,
Bible en français courant
1 Rois 8. 57 - Maintenant, je demande au Seigneur notre Dieu d’être avec nous comme il a été avec nos ancêtres; qu’il ne nous abandonne pas, qu’il ne cesse pas de nous soutenir;
Bible Annotée
1 Rois 8,57 - Que l’Éternel, notre Dieu, soit avec nous, comme il a été avec nos pères ; qu’il ne nous abandonne point et ne nous rejette point ;
Bible Darby
1 Rois 8, 57 - Que l’Éternel, notre Dieu, soit avec nous comme il a été avec nos pères, (qu’il ne nous abandonne pas et ne nous délaisse pas)
Bible Martin
1 Rois 8:57 - Que l’Éternel notre Dieu soit avec nous, comme il a été avec nos pères ; qu’il ne nous abandonne point, et qu’il ne nous délaisse point.
Parole Vivante
1 Rois 8:57 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Rois 8.57 - Que l’Éternel notre Dieu soit avec nous, comme il a été avec nos pères ; qu’il ne nous abandonne point et ne nous délaisse point ; mais qu’il incline notre cœur vers lui,
Grande Bible de Tours
1 Rois 8:57 - Que le Seigneur notre Dieu soit avec nous, comme il a été avec nos pères ; qu’il ne nous abandonne pas, et qu’il ne nous rejette pas ;
Bible Crampon
1 Rois 8 v 57 - Que Yahweh, notre Dieu, soit avec nous, comme il a été avec nos pères ; qu’il ne nous abandonne point et ne nous délaisse point,
Bible de Sacy
1 Rois 8. 57 - Que le Seigneur, notre Dieu, soit avec nous, comme il a été avec nos pères ; qu’il ne nous abandonne et ne nous rejette point :
Bible Vigouroux
1 Rois 8:57 - Que le Seigneur notre Dieu soit avec nous comme il a été avec nos pères, ne nous abandonnant pas et ne nous rejetant pas ;
Bible de Lausanne
1 Rois 8:57 - Que l’Éternel, notre Dieu, soit avec nous comme il a été avec nos pères ; qu’il ne nous abandonne point et ne nous délaisse point,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Rois 8:57 - The Lord our God be with us, as he was with our fathers. May he not leave us or forsake us,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Rois 8. 57 - May the Lord our God be with us as he was with our ancestors; may he never leave us nor forsake us.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Rois 8.57 - The LORD our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us:
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Rois 8.57 - Esté con nosotros Jehová nuestro Dios, como estuvo con nuestros padres, y no nos desampare ni nos deje.
Bible en latin - Vulgate
1 Rois 8.57 - sit Dominus Deus noster nobiscum sicut fuit cum patribus nostris non derelinquens nos neque proiciens