Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 6:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 6:15 - Salomon en revêtit intérieurement les murs de planches de cèdre, depuis le sol jusqu’au plafond ; il revêtit ainsi de bois l’intérieur, et il couvrit le sol de la maison de planches de cyprès.

Parole de vie

1 Rois 6.15 - les artisans recouvrent les murs intérieurs de bois de cèdre, de bas en haut, et ils recouvrent le sol de bois de cyprès.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 6. 15 - Salomon en revêtit intérieurement les murs de planches de cèdre, depuis le sol jusqu’au plafond ; il revêtit ainsi de bois l’intérieur, et il couvrit le sol de la maison de planches de cyprès.

Bible Segond 21

1 Rois 6: 15 - Salomon revêtit ses murs intérieurs de planches de cèdre, depuis le sol jusqu’au plafond. Il revêtit ainsi de bois l’intérieur et il couvrit le sol de la maison de planches de cyprès.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 6:15 - fit lambrisser l’intérieur des murs, de bas en haut, avec des boiseries de cèdre et revêtir le sol du Temple d’un plancher de cyprès.

Bible en français courant

1 Rois 6. 15 - on recouvrit les murs intérieurs de boiseries de cèdre, de bas en haut, et on posa un plancher en bois de pin.

Bible Annotée

1 Rois 6,15 - Et il fit intérieurement les parois de la maison de planches de cèdre ; depuis le sol de la maison jusqu’aux parois de la toiture, il fit à l’intérieur un revêtement de bois et il couvrit de planches de cyprès le sol de la maison.

Bible Darby

1 Rois 6, 15 - -Et il revêtit les murs de la maison, par dedans, de planches de cèdre ; depuis le sol de la maison jusqu’au haut des murs du toit ; il les recouvrit de bois par dedans ; et il couvrit le sol de la maison de planches de cyprès.

Bible Martin

1 Rois 6:15 - Il lambrissa d’ais de cèdre, les murailles de la maison par dedans, depuis le sol de la maison jusqu’à la voûte lambrissée ; il [les] couvrit de bois par dedans, et il couvrit le sol de la maison d’ais de sapin.

Parole Vivante

1 Rois 6:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 6.15 - Il lambrissa les murailles de la maison, par dedans, de planches de cèdre, depuis le sol de la maison jusqu’aux parois de la toiture ; il couvrit de bois tout le dedans ; et il revêtit le sol de la maison de planches de cyprès.

Grande Bible de Tours

1 Rois 6:15 - Il garnit d’ais de cèdre le dedans des murailles du temple. Depuis le pavé du temple jusqu’au haut des murailles et jusqu’au plafond, il le couvrit en dedans de lambris de cèdre ; et il couvrit tout le pavé de bois de sapin.

Bible Crampon

1 Rois 6 v 15 - Il revêtit intérieurement les murs de la maison de planches de cèdre, depuis le sol de la maison jusqu’au plafond ; il revêtit ainsi de lambris l’intérieur ; et il recouvrit le sol de la maison de planches de cyprès.

Bible de Sacy

1 Rois 6. 15 - Il lambrissa d’ais de cèdre le dedans des murailles du temple, depuis le pavé du temple jusqu’au haut des murailles et jusqu’au plancher d’en haut ; il le couvrit par le dedans de lambris de cèdre ; et il planchéia tout le temple de bois de sapin.

Bible Vigouroux

1 Rois 6:15 - Il lambrissa d’ais de cèdre l’intérieur des murailles du temple. Depuis le pavé du temple jusqu’au sommet des murailles et jusqu’au plafond, il le couvrit intérieurement de lambris de cèdre ; et il planchéia le temple de bois de sapin.
[6.16 Les vingt coudées ; celles, sans doute, dont il est question au verset 2. ― Il fit, etc., ou bien : Il fit du lieu intérieur de l’oracle le Saint des saints. ― Le lieu ; littéralement : la maison. Les Hébreux se servaient souvent de ce dernier mot pour exprimer le dedans d’une chose. ― L’oracle. Voir Exode, 25, 18.]

Bible de Lausanne

1 Rois 6:15 - il boisa
{Héb. bâtit.} par-dedans les parois de la Maison de planches de cèdre : il [les] revêtit de bois par-dedans, depuis le soi de la Maison jusqu’aux parois de la toiture ; et il revêtit le sol de la Maison de planches de cyprès. !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 6:15 - He lined the walls of the house on the inside with boards of cedar. From the floor of the house to the walls of the ceiling, he covered them on the inside with wood, and he covered the floor of the house with boards of cypress.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 6. 15 - He lined its interior walls with cedar boards, paneling them from the floor of the temple to the ceiling, and covered the floor of the temple with planks of juniper.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 6.15 - And he built the walls of the house within with boards of cedar, both the floor of the house, and the walls of the ceiling: and he covered them on the inside with wood, and covered the floor of the house with planks of fir.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 6.15 - Y cubrió las paredes de la casa con tablas de cedro, revistiéndola de madera por dentro, desde el suelo de la casa hasta las vigas de la techumbre; cubrió también el pavimento con madera de ciprés.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 6.15 - et aedificavit parietes domus intrinsecus tabulatis cedrinis a pavimento domus usque ad summitatem parietum et usque ad laquearia operuit lignis intrinsecus et texit pavimentum domus tabulis abiegnis

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 6.15 - καὶ ᾠκοδόμησεν τοὺς τοίχους τοῦ οἴκου διὰ ξύλων κεδρίνων ἀπὸ τοῦ ἐδάφους τοῦ οἴκου καὶ ἕως τῶν δοκῶν καὶ ἕως τῶν τοίχων ἐκοιλοστάθμησεν συνεχόμενα ξύλοις ἔσωθεν καὶ περιέσχεν τὸ ἔσω τοῦ οἴκου ἐν πλευραῖς πευκίναις.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 6.15 - Und er bekleidete die Wände des Hauses inwendig mit Brettern von Zedern, von des Hauses Boden an bis an die Balken der Decke, und täfelte es mit Holz inwendig und belegte den Boden des Hauses mit Brettern von Zypressenholz.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 6:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV