Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 3:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 3:5 - À Gabaon, l’Éternel apparut en songe à Salomon pendant la nuit, et Dieu lui dit : Demande ce que tu veux que je te donne.

Parole de vie

1 Rois 3.5 - À cet endroit, le Seigneur se montre à Salomon pendant la nuit, dans un rêve. Il lui dit : « Demande-moi ce que tu veux, je te le donnerai. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 3. 5 - À Gabaon, l’Éternel apparut en songe à Salomon pendant la nuit, et Dieu lui dit : Demande ce que tu veux que je te donne.

Bible Segond 21

1 Rois 3: 5 - À Gabaon, l’Éternel lui apparut en rêve pendant la nuit et Dieu lui dit : « Demande-moi ce que tu veux que je te donne. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 3:5 - Pendant la nuit, l’Éternel lui apparut là en songe et lui dit : - Demande ce que tu désires que je t’accorde.

Bible en français courant

1 Rois 3. 5 - Pendant que Salomon était à Gabaon, le Seigneur Dieu lui apparut durant la nuit dans un rêve et lui dit: « Que pourrais-je te donner? Demande-le-moi. »

Bible Annotée

1 Rois 3,5 - À Gabaon l’Éternel apparut en songe à Salomon pendant la nuit, et Dieu lui dit : Demande ce que tu veux que je te donne.

Bible Darby

1 Rois 3, 5 - L’Éternel apparut à Salomon, à Gabaon, dans un songe de la nuit. Et Dieu dit : Demande ce que tu veux que je te donne.

Bible Martin

1 Rois 3:5 - Et l’Éternel apparut de nuit à Salomon à Gabaon dans un songe, et Dieu lui dit : Demande ce que [tu veux que] je te donne.

Parole Vivante

1 Rois 3:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 3.5 - À Gabaon, l’Éternel apparut en songe à Salomon, pendant la nuit, et Dieu lui dit : Demande ce que tu veux que je te donne.

Grande Bible de Tours

1 Rois 3:5 - Or le Seigneur apparut à Salomon en songe pendant la nuit, et lui dit : Demandez-moi ce que vous voulez que je vous donne.

Bible Crampon

1 Rois 3 v 5 - À Gabaon, Yahweh apparut en songe à Salomon pendant la nuit, et Dieu lui dit : « Demande ce que tu veux que je te donne. »

Bible de Sacy

1 Rois 3. 5 - Or le Seigneur apparut à Salomon en songe pendant la nuit, et lui dit : Demandez-moi ce que vous voulez que je vous donne.

Bible Vigouroux

1 Rois 3:5 - Or le Seigneur apparut en songe à Salomon pendant la nuit, et lui dit : Demande-moi ce que tu veux que je te donne.

Bible de Lausanne

1 Rois 3:5 - À Gabaon, l’Éternel apparut à Salomon dans un songe de la nuit ; et Dieu [lui] dit : Demande ce que je dois te donner.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 3:5 - At Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night, and God said, Ask what I shall give you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 3. 5 - At Gibeon the Lord appeared to Solomon during the night in a dream, and God said, “Ask for whatever you want me to give you.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 3.5 - In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 3.5 - Y se le apareció Jehová a Salomón en Gabaón una noche en sueños, y le dijo Dios: Pide lo que quieras que yo te dé.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 3.5 - apparuit Dominus Salomoni per somnium nocte dicens postula quod vis ut dem tibi

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 3.5 - καὶ ὤφθη κύριος τῷ Σαλωμων ἐν ὕπνῳ τὴν νύκτα καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Σαλωμων αἴτησαί τι αἴτημα σαυτῷ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 3.5 - Zu Gibeon erschien der HERR dem Salomo des Nachts im Traume. Und Gott sprach: Bitte, was ich dir geben soll!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 3:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV