Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 17:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 17:22 - L’Éternel écouta la voix d’Élie, et l’âme de l’enfant revint au dedans de lui, et il fut rendu à la vie.

Parole de vie

1 Rois 17.22 - Le Seigneur entend la prière d’Élie. Le souffle de l’enfant revient en lui : il est vivant !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 17. 22 - L’Éternel écouta la voix d’Élie, et l’âme de l’enfant revint au-dedans de lui, et il fut rendu à la vie.

Bible Segond 21

1 Rois 17: 22 - L’Éternel écouta Élie : l’âme de l’enfant revint en lui et il retrouva la vie.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 17:22 - L’Éternel exauça la prière d’Élie : le souffle de l’enfant revint en lui et il reprit vie.

Bible en français courant

1 Rois 17. 22 - Le Seigneur répondit à la prière d’Élie: il rendit la vie à l’enfant, qui se remit à respirer.

Bible Annotée

1 Rois 17,22 - Et l’Éternel écouta la voix d’Élie, et l’âme de l’enfant revint au-dedans de lui, et il vécut.

Bible Darby

1 Rois 17, 22 - Et l’Éternel écouta la voix d’Élie, et fit revenir l’âme de l’enfant au-dedans de lui, et il vécut.

Bible Martin

1 Rois 17:22 - Et l’Éternel exauça la voix d’Elie, et l’âme de l’enfant r’entra dans lui, et il recouvra la vie.

Parole Vivante

1 Rois 17:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 17.22 - Et l’Éternel exauça la voix d’Élie ; et l’âme de l’enfant rentra en lui, et il recouvra la vie.

Grande Bible de Tours

1 Rois 17:22 - Et le Seigneur exauça la voix d’Élie ; l’âme de l’enfant rentra en lui, et il recouvra la vie.

Bible Crampon

1 Rois 17 v 22 - Yahweh écouta la voix d’Elie, et l’âme de l’enfant revint au dedans de lui, et il fut rendu à la vie.

Bible de Sacy

1 Rois 17. 22 - Et le Seigneur exauça la voix d’Elie : l’âme de l’enfant rentra en lui, et il recouvra la vie.

Bible Vigouroux

1 Rois 17:22 - Et le Seigneur exauça la voix d’Elie ; l’âme de l’enfant rentra en lui, et il recouvra la vie.

Bible de Lausanne

1 Rois 17:22 - Et l’Éternel écouta la voix d’Élie, et l’âme de l’enfant revint au-dedans de lui, et il reprit vie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 17:22 - And the Lord listened to the voice of Elijah. And the life of the child came into him again, and he revived.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 17. 22 - The Lord heard Elijah’s cry, and the boy’s life returned to him, and he lived.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 17.22 - And the LORD heard the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 17.22 - Y Jehová oyó la voz de Elías, y el alma del niño volvió a él, y revivió.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 17.22 - exaudivit Dominus vocem Heliae et reversa est anima pueri intra eum et revixit

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 17.22 - καὶ ἐγένετο οὕτως καὶ ἀνεβόησεν τὸ παιδάριον.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 17.22 - Und der HERR erhörte die Stimme des Elia. Und die Seele des Kindes kam wieder in dasselbe, und es ward lebendig.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 17:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV