Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 16:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 16:26 - Il marcha dans toute la voie de Jéroboam, fils de Nebath, et se livra aux péchés que Jéroboam avait fait commettre à Israël, irritant par leurs idoles l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Parole de vie

1 Rois 16.26 - Il suit le mauvais exemple de Jéroboam, fils de Nebath. Celui-ci a entraîné les Israélites à pécher, et ils ont provoqué la colère du Seigneur, Dieu d’Israël en adorant les faux dieux

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 16. 26 - Il marcha dans toute la voie de Jéroboam, fils de Nebath, et se livra aux péchés que Jéroboam avait fait commettre à Israël, irritant par leurs idoles l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Bible Segond 21

1 Rois 16: 26 - Il marcha entièrement sur la voie de Jéroboam, fils de Nebath ; il se livra aux péchés que celui-ci avait fait commettre à Israël, irritant l’Éternel, le Dieu d’Israël, par leurs idoles sans consistance.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 16:26 - Il imita en tout l’exemple de Jéroboam, fils de Nebath, il entraîna le peuple d’Israël dans le péché, en sorte qu’ils irritèrent l’Éternel leur Dieu par leur idolâtrie.

Bible en français courant

1 Rois 16. 26 - il se conduisit aussi mal que Jéroboam, fils de Nebath, qui avait poussé les gens d’Israël à pécher et à irriter le Seigneur, le Dieu d’Israël, par leur idolâtrie.

Bible Annotée

1 Rois 16,26 - Et il marcha dans toute la voie de Jéroboam, fils de Nébat, et dans les péchés par lesquels il avait fait pécher Israël, provoquant la colère de l’Éternel, le Dieu d’Israël, par leurs vaines idoles.

Bible Darby

1 Rois 16, 26 - Et il marcha dans toute la voie de Jéroboam, fils de Nebath, et dans ses péchés par lesquels il avait fait pécher Israël pour provoquer à colère l’Éternel, le Dieu d’Israël, par leurs vanités.

Bible Martin

1 Rois 16:26 - Car il suivit tout le train de Jéroboam fils de Nébat, et son péché, par lequel il avait fait pécher Israël, afin qu’ils irritassent l’Éternel le Dieu d’Israël par leurs vanités.

Parole Vivante

1 Rois 16:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 16.26 - Il imita toute la conduite de Jéroboam, fils de Nébat, et le péché qu’il avait fait commettre aux Israélites, irritant l’Éternel, le Dieu d’Israël, par leurs idoles.

Grande Bible de Tours

1 Rois 16:26 - Il marcha dans toute la voie de Jéroboam, fils de Nabat, et dans les péchés qu’il avait fait commettre à Israël, pour irriter le Seigneur Dieu d’Israël par ses vanités.

Bible Crampon

1 Rois 16 v 26 - Il marcha dans toute la voie de Jéroboam, fils de Nabat, et dans les péchés que Jéroboam avait fait commettre à Israël, irritant par leurs idoles Yahweh, le Dieu d’Israël.

Bible de Sacy

1 Rois 16. 26 - Il marcha dans toute la voie de Jéroboam, fils de Nabat, et dans les péchés par lesquels il avait fait pécher Israël, pour irriter le Seigneur, le Dieu d’Israël, par ses vanités et par ses mensonges .

Bible Vigouroux

1 Rois 16:26 - Il marcha dans toute la voie de Jéroboam, fils de Nabath, et dans les péchés par lesquels il avait fait pécher Israël, pour irriter le Seigneur Dieu d’Israël par ses vanités.

Bible de Lausanne

1 Rois 16:26 - Il marcha dans toute la voie de Jéroboam, fils de Nébat, et dans ses péchés, par lesquels il avait fait pécher Israël, en provoquant l’Éternel, le Dieu d’Israël, par leurs vaines idoles
{Héb. leurs vanités.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 16:26 - For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in the sins that he made Israel to sin, provoking the Lord, the God of Israel, to anger by their idols.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 16. 26 - He followed completely the ways of Jeroboam son of Nebat, committing the same sin Jeroboam had caused Israel to commit, so that they aroused the anger of the Lord, the God of Israel, by their worthless idols.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 16.26 - For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in his sin wherewith he made Israel to sin, to provoke the LORD God of Israel to anger with their vanities.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 16.26 - pues anduvo en todos los caminos de Jeroboam hijo de Nabat, y en el pecado con el cual hizo pecar a Israel, provocando a ira a Jehová Dios de Israel con sus ídolos.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 16.26 - ambulavitque in omni via Hieroboam filii Nabath et in peccatis eius quibus peccare fecerat Israhel ut inritaret Dominum Deum Israhel in vanitatibus suis

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 16.26 - καὶ ἐπορεύθη ἐν πάσῃ ὁδῷ Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ καὶ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις αὐτοῦ αἷς ἐξήμαρτεν τὸν Ισραηλ τοῦ παροργίσαι τὸν κύριον θεὸν Ισραηλ ἐν τοῖς ματαίοις αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 16.26 - Und er wandelte in allen Wegen Jerobeams, des Sohnes Nebats, und in seinen Sünden, wodurch er Israel zur Sünde verführte, so daß sie den HERRN, den Gott Israels, durch ihre Götzen erzürnten.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 16:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV