Comparateur des traductions bibliques 1 Rois 11:19
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Rois 11:19 - Hadad trouva grâce aux yeux de Pharaon, à tel point que Pharaon lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpenès.
Parole de vie
1 Rois 11.19 - Le roi a été si bon pour Hadad qu’il lui a donné en mariage la sœur de la reine Tapenès, sa femme.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 11. 19 - Hadad trouva grâce aux yeux de Pharaon, à tel point que Pharaon lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpenès.
Bible Segond 21
1 Rois 11: 19 - Hadad avait trouvé grâce aux yeux du pharaon, à tel point que celui-ci lui avait donné pour épouse la sœur de sa femme, la reine Thachpenès.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Rois 11:19 - Hadad gagna la faveur du pharaon au point que celui-ci lui accorda pour femme sa belle-sœur, c’est-à-dire la sœur de la reine Tahpenès.
Bible en français courant
1 Rois 11. 19 - Il fut même si bienveillant à l’égard du jeune Hadad, qu’il lui fit épouser une sœur de la “Grande Dame” Tapenès, sa femme.
Bible Annotée
1 Rois 11,19 - Et Hadad fut en grande faveur auprès de Pharaon, ensorte que celui-ci lui fit épouser la sœur de sa femme, la sœur de la reine Tachpénès.
Bible Darby
1 Rois 11, 19 - Et Hadad trouva grande faveur aux yeux de Pharaon, et le Pharaon lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thakhpenès.
Bible Martin
1 Rois 11:19 - Et Hadad fut fort dans les bonnes grâces de Pharaon, de sorte qu’il le maria à la sœur de sa femme, la sœur de la Reine Tachpenès.
Parole Vivante
1 Rois 11:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
1 Rois 11.19 - Et Hadad fut fort dans les bonnes grâces de Pharaon ; de sorte qu’il lui fit épouser la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpénès.
Grande Bible de Tours
1 Rois 11:19 - Et Adad s’acquit tellement l’affection de Pharaon, qu’il lui fit épouser la sœur de la reine Taphnès, sa femme.
Bible Crampon
1 Rois 11 v 19 - Adad trouva grâce aux yeux de Pharaon, jusque là que Pharaon lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur de la reine Taphnès.
Bible de Sacy
1 Rois 11. 19 - Et Adad s’acquit tellement l’affection de Pharaon, qu’il lui fit épouser la propre sœur de la reine Taphnès, sa femme.
Bible Vigouroux
1 Rois 11:19 - Et Adad s’acquit tellement l’affection du (de) Pharaon, que celui-ci lui fit épouser la propre sœur (germaine) de la reine Taphnès sa femme. [11.19 Devint Pharaon. Ce pharaon est inconnu.]
Bible de Lausanne
1 Rois 11:19 - Et Hadad fut en grande faveur {Héb. trouva beaucoup grâce.} aux yeux de Pharaon, qui lui donna pour femme la sœur de sa propre femme, la sœur de la princesse Thakpenès.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Rois 11:19 - And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him in marriage the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Rois 11. 19 - Pharaoh was so pleased with Hadad that he gave him a sister of his own wife, Queen Tahpenes, in marriage.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Rois 11.19 - And Hadad found great favour in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Rois 11.19 - Y halló Hadad gran favor delante de Faraón, el cual le dio por mujer la hermana de su esposa, la hermana de la reina Tahpenes.
Bible en latin - Vulgate
1 Rois 11.19 - et invenit Adad gratiam coram Pharao valde in tantum ut daret ei uxorem sororem uxoris suae germanam Tafnes reginae
1 Rois 11.19 - Und Hadad fand große Gnade beim Pharao, so daß er ihm auch seiner Gemahlin Schwester, die Schwester der Gebieterin Tachpenes, zum Weibe gab.
Nouveau Testament en grec - SBL
1 Rois 11:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !