Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 10:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 10:8 - Heureux tes gens, heureux tes serviteurs qui sont continuellement devant toi, qui entendent ta sagesse !

Parole de vie

1 Rois 10.8 - Tes femmes et tous les gens de ta maison ont beaucoup de chance ! Ils sont toujours auprès de toi et ils peuvent entendre tes paroles pleines de sagesse.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 10. 8 - Heureux tes gens, heureux tes serviteurs qui sont continuellement devant toi, qui entendent ta sagesse !

Bible Segond 21

1 Rois 10: 8 - Heureux tes hommes, heureux tes serviteurs, puisqu’ils sont constamment devant toi et peuvent bénéficier de ta sagesse !

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 10:8 - Qu’ils ont de la chance, tous ceux qui t’entourent et qui sont toujours en ta présence, de pouvoir profiter sans cesse de ta sagesse !

Bible en français courant

1 Rois 10. 8 - Quel privilège pour tes femmes et tous les gens de ton palais! Ils se trouvent toujours en ta présence et peuvent entendre tes paroles pleines de sagesse.

Bible Annotée

1 Rois 10,8 - Heureux sont tes gens ! Heureux tes serviteurs, que voilà, qui se tiennent continuellement devant toi, écoutant ta sagesse !

Bible Darby

1 Rois 10, 8 - Heureux tes gens, heureux ceux-ci, tes serviteurs, qui se tiennent continuellement devant toi, et qui entendent ta sagesse !

Bible Martin

1 Rois 10:8 - Ô que bienheureux sont tes gens ! ô que bienheureux sont tes serviteurs qui se tiennent continuellement devant toi, et qui écoutent ta sagesse !

Parole Vivante

1 Rois 10:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 10.8 - Heureux tes gens ! heureux tes serviteurs, qui se tiennent continuellement devant toi et qui écoutent ta sagesse !

Grande Bible de Tours

1 Rois 10:8 - Heureux ceux qui sont à vous ! heureux vos serviteurs qui sont toujours en votre présence, et écoutent votre sagesse !

Bible Crampon

1 Rois 10 v 8 - Heureux tes gens, heureux tes serviteurs, qui sont continuellement devant toi, qui entendent ta sagesse !

Bible de Sacy

1 Rois 10. 8 - Heureux ceux qui sont à vous ; heureux vos serviteurs, qui jouissent toujours de votre présence, et qui écoutent votre sagesse !

Bible Vigouroux

1 Rois 10:8 - Heureux vos gens, heureux vos serviteurs, qui jouissent toujours de votre présence, et qui entendent votre sagesse !

Bible de Lausanne

1 Rois 10:8 - Heureux tes gens, heureux tes esclaves que voilà, qui se tiennent continuellement devant toi, qui entendent ta sagesse !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 10:8 - Happy are your men! Happy are your servants, who continually stand before you and hear your wisdom!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 10. 8 - How happy your people must be! How happy your officials, who continually stand before you and hear your wisdom!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 10.8 - Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 10.8 - Bienaventurados tus hombres, dichosos estos tus siervos, que están continuamente delante de ti, y oyen tu sabiduría.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 10.8 - beati viri tui et beati servi tui hii qui stant coram te semper et audiunt sapientiam tuam

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 10.8 - μακάριαι αἱ γυναῖκές σου μακάριοι οἱ παῖδές σου οὗτοι οἱ παρεστηκότες ἐνώπιόν σου δι’ ὅλου οἱ ἀκούοντες πᾶσαν τὴν φρόνησίν σου.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 10.8 - Selig sind deine Leute, selig diese deine Knechte, die allezeit vor dir stehen und deine Weisheit hören!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 10:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV