Comparateur des traductions bibliques
1 Rois 1:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Rois 1:17 - Elle lui répondit : Mon seigneur, tu as juré à ta servante par l’Éternel, ton Dieu, en disant : Salomon, ton fils, régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône.

Parole de vie

1 Rois 1.17 - « Qu’est-ce que tu veux ? » Elle répond : « Mon roi, tu m’as promis devant le Seigneur ton Dieu que mon fils Salomon sera roi après toi. C’est lui qui sera assis sur ton siège royal, tu as affirmé cela.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 1. 17 - Elle lui répondit : Mon seigneur, tu as juré à ta servante par l’Éternel, ton Dieu, en disant : Salomon, ton fils, régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône.

Bible Segond 21

1 Rois 1: 17 - Elle lui répondit : « Mon seigneur, tu avais juré à ta servante par l’Éternel, ton Dieu, que ce serait mon fils Salomon qui régnerait après toi et que ce serait lui qui s’assiérait sur ton trône.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Rois 1:17 - Elle lui répondit : - Mon seigneur, tu as promis à ta servante par un serment au nom de l’Éternel, ton Dieu, que ton fils Salomon régnerait après toi et qu’il siégerait sur ton trône.

Bible en français courant

1 Rois 1. 17 - Elle répondit: « Sa Majesté le roi m’avait promis devant le Seigneur son Dieu que mon fils Salomon deviendrait roi après lui et qu’il prendrait place sur son trône.

Bible Annotée

1 Rois 1,17 - Et elle lui dit : Mon seigneur, tu as juré à ta servante, par l’Éternel ton Dieu : Salomon, ton fils, régnera après moi et c’est lui qui sera assis sur mon trône.

Bible Darby

1 Rois 1, 17 - Et elle lui dit : Mon seigneur, tu as juré par l’Éternel, ton Dieu, à ta servante : Salomon, ton fils, régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône.

Bible Martin

1 Rois 1:17 - Et elle lui répondit : Mon Seigneur, tu as juré par l’Éternel ton Dieu à ta servante, et tu lui as dit : Certainement ton fils Salomon régnera après moi, et sera assis sur mon trône.

Parole Vivante

1 Rois 1:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Rois 1.17 - Et elle lui répondit : Mon seigneur, tu as juré, par l’Éternel ton Dieu, à ta servante, en disant : Certainement ton fils Salomon régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône.

Grande Bible de Tours

1 Rois 1:17 - Elle lui répondit : Mon seigneur, vous avez juré à votre servante par le Seigneur votre Dieu : Salomon votre fils régnera après moi ; c’est lui qui sera assis sur mon trône.

Bible Crampon

1 Rois 1 v 17 - Elle lui répondit : « Mon seigneur, tu as fait serment à ta servante par Yahweh, ton Dieu, en disant : Salomon, ton fils, régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône.

Bible de Sacy

1 Rois 1. 17 - Elle lui répondit : Mon seigneur, vous avez juré à votre servante par le Seigneur, votre Dieu, et vous m’avez dit : Salomon, votre fils, régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône.

Bible Vigouroux

1 Rois 1:17 - Elle lui répondit : Mon seigneur, vous avez juré à votre servante par le Seigneur votre Dieu, et vous m’avez dit : Salomon ton fils régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône.

Bible de Lausanne

1 Rois 1:17 - Et elle lui dit : Mon seigneur, tu l’as toi-même juré à ta servante, par l’Éternel, ton Dieu, [en disant] : Certainement Salomon, ton fils, régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Rois 1:17 - She said to him, My lord, you swore to your servant by the Lord your God, saying, Solomon your son shall reign after me, and he shall sit on my throne.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Rois 1. 17 - She said to him, “My lord, you yourself swore to me your servant by the Lord your God: ‘Solomon your son shall be king after me, and he will sit on my throne.’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Rois 1.17 - And she said unto him, My lord, thou swarest by the LORD thy God unto thine handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Rois 1.17 - Y ella le respondió: Señor mío, tú juraste a tu sierva por Jehová tu Dios, diciendo: Salomón tu hijo reinará después de mí, y él se sentará en mi trono.

Bible en latin - Vulgate

1 Rois 1.17 - quae respondens ait domine mi tu iurasti per Dominum Deum tuum ancillae tuae Salomon filius tuus regnabit post me et ipse sedebit in solio meo

Ancien testament en grec - Septante

1 Rois 1.17 - ἡ δὲ εἶπεν κύριέ μου βασιλεῦ σὺ ὤμοσας ἐν κυρίῳ τῷ θεῷ σου τῇ δούλῃ σου λέγων ὅτι Σαλωμων ὁ υἱός σου βασιλεύσει μετ’ ἐμὲ καὶ αὐτὸς καθήσεται ἐπὶ τοῦ θρόνου μου.

Bible en allemand - Schlachter

1 Rois 1.17 - Sie sprach zu ihm: Mein Herr, du hast deiner Magd bei dem HERRN, deinem Gott, geschworen: Dein Sohn Salomo soll König sein nach mir, und er soll auf meinem Throne sitzen!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Rois 1:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV