Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 7:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 7:10 - j’ai donné une demeure à mon peuple, à Israël, et je l’ai planté pour qu’il y soit fixé et ne soit plus agité, pour que les méchants ne l’oppriment plus comme auparavant

Parole de vie

2 Samuel 7.10 - Je vais donner un lieu à Israël, mon peuple. Je l’installerai là, il y restera sans avoir peur. Des gens mauvais ne viendront plus l’écraser comme autrefois,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 7. 10 - j’ai donné une demeure à mon peuple, à Israël, et je l’ai planté pour qu’il y soit fixé et ne soit plus agité, pour que les méchants ne l’oppriment plus comme auparavant

Bible Segond 21

2 Samuel 7: 10 - J’ai donné un lieu de résidence à mon peuple, à Israël, je l’ai planté pour qu’il y soit fixé et ne soit plus agité, pour que les méchants ne l’oppriment plus comme par le passé,

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 7:10 - J’attribuerai un territoire à mon peuple Israël où je l’implanterai pour qu’il puisse habiter chez lui et ne soit plus inquiété et opprimé comme auparavant par des hommes méchants,

Bible en français courant

2 Samuel 7. 10 - Je vais donner à Israël, mon peuple, un lieu où je l’installerai pour qu’il y demeure sans rien avoir à craindre. Aucune nation malveillante ne recommencera à l’opprimer comme autrefois,

Bible Annotée

2 Samuel 7,10 - et j’ai donné un lieu à mon peuple d’Israël, et je l’ai planté, et il a habité chez lui, et il ne sera plus troublé, et les fils d’iniquité ne l’opprimeront plus comme autrefois

Bible Darby

2 Samuel 7, 10 - Et j’ai établi un lieu à mon peuple, à Israël, et je le planterai, et il habitera chez lui, et ne sera plus agité ; et les fils d’iniquité ne l’affligeront plus comme au commencement,

Bible Martin

2 Samuel 7:10 - Et j’établirai un lieu à mon peuple d’Israël, je le planterai, il habitera chez soi, il ne sera plus agité, et les injustes ne les affligeront plus, comme ils ont fait auparavant,

Parole Vivante

2 Samuel 7:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 7.10 - Et j’ai assigné un lieu à mon peuple d’Israël ; je l’ai planté, et il habite chez lui ; il ne sera plus agité, et les enfants d’iniquité ne l’affligeront plus comme auparavant,

Grande Bible de Tours

2 Samuel 7:10 - Je mettrai mon peuple d’Israël dans un lieu stable, je l’y affermirai, il y demeurera, et il ne sera plus agité d’aucun trouble ; et les enfants d’iniquité n’entreprendront plus de l’affliger, comme auparavant,

Bible Crampon

2 Samuel 7 v 10 - j’ai assigné un lieu à mon peuple, à Israël, et je l’ai planté, et il habite chez lui, et il ne sera plus troublé, et les fils d’iniquité ne l’opprimeront plus, comme autrefois

Bible de Sacy

2 Samuel 7. 10 - Je mettrai Israël, mon peuple, dans un lieu stable : je l’y établirai, et il y demeurera ferme sans être plus agité de trouble ; et les enfants d’iniquité n’entreprendront plus de l’affliger comme ils ont fait auparavant,

Bible Vigouroux

2 Samuel 7:10 - Je mettrai mon peuple Israël dans un lieu stable ; je l’y affermirai, et il y demeurera sans être jamais troublé ; et les enfants d’iniquité n’entreprendront plus de l’affliger comme ils ont fait auparavant,
[7.10 Je te planterai ; c’est-à-dire je t’établirai.]

Bible de Lausanne

2 Samuel 7:10 - et j’ai établi un lieu à mon peuple, à Israël, et je l’ai planté, et il habite chez lui ; et il ne sera plus agité, et les fils de perversité ne continueront plus à l’humilier comme au commencement,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 7:10 - And I will appoint a place for my people Israel and will plant them, so that they may dwell in their own place and be disturbed no more. And violent men shall afflict them no more, as formerly,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 7. 10 - And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 7.10 - Moreover I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as beforetime,

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 7.10 - Además, yo fijaré lugar a mi pueblo Israel y lo plantaré, para que habite en su lugar y nunca más sea removido, ni los inicuos le aflijan más, como al principio,

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 7.10 - et ponam locum populo meo Israhel et plantabo eum et habitabit sub eo et non turbabitur amplius nec addent filii iniquitatis ut adfligant eum sicut prius

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 7.10 - καὶ θήσομαι τόπον τῷ λαῷ μου τῷ Ισραηλ καὶ καταφυτεύσω αὐτόν καὶ κατασκηνώσει καθ’ ἑαυτὸν καὶ οὐ μεριμνήσει οὐκέτι καὶ οὐ προσθήσει υἱὸς ἀδικίας τοῦ ταπεινῶσαι αὐτὸν καθὼς ἀπ’ ἀρχῆς.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 7.10 - und ich habe meinem Volk Israel einen Ort bereitet und es eingepflanzt, daß es daselbst verbleibe, daß es nicht mehr beunruhigt werde und die Kinder der Bosheit es nicht mehr drängen wie zuvor und zur Zeit, da ich Richter über mein Volk Israel verordnete.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 7:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV