Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 7:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 7:1 - Lorsque le roi habita dans sa maison, et que l’Éternel lui eut donné du repos, après l’avoir délivré de tous les ennemis qui l’entouraient,

Parole de vie

2 Samuel 7.1 - Le roi David s’installe dans son palais. Le Seigneur le délivre de tous les ennemis qui entourent le pays, et il vit en paix.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 7. 1 - Lorsque le roi habita dans sa maison, et que l’Éternel lui eut donné du repos, après l’avoir délivré de tous les ennemis qui l’entouraient,

Bible Segond 21

2 Samuel 7: 1 - Lorsqu’il fut installé dans son palais et que l’Éternel lui eut donné du repos en le délivrant de tous les ennemis qui l’entouraient,

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 7:1 - Comme le roi s’était installé dans son palais, et que l’Éternel lui avait accordé une existence paisible en le délivrant de tous ses ennemis à l’entour,

Bible en français courant

2 Samuel 7. 1 - Le roi David s’installa dans son palais. Le Seigneur le protégeait de tous les ennemis qui entouraient son royaume.

Bible Annotée

2 Samuel 7,1 - Et lorsque le roi fut établi dans sa maison et que l’Éternel lui eut donné du repos en le délivrant de tous ses ennemis à l’entour,

Bible Darby

2 Samuel 7, 1 - Et quand le roi habita dans sa maison, et que, tout autour, l’Éternel lui eut donné du repos de tous ses ennemis,

Bible Martin

2 Samuel 7:1 - Or il arriva qu’après que le Roi fut assis en sa maison, et que l’Éternel lui eut donné la paix avec tous ses ennemis d’alentour ;

Parole Vivante

2 Samuel 7:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 7.1 - Après que le roi fut établi dans sa maison, et que tout alentour l’Éternel lui eut donné du repos de tous ses ennemis,

Grande Bible de Tours

2 Samuel 7:1 - Le roi s’était établi dans sa demeure, et le Seigneur lui avait donné de tous côtés la paix avec tous ses ennemis.

Bible Crampon

2 Samuel 7 v 1 - Lorsque le roi fut établi dans sa maison et que Yahweh lui eut donné du repos en le délivrant de tous ses ennemis à l’entour,

Bible de Sacy

2 Samuel 7. 1 - Le roi s’étant établi dans sa maison, et le Seigneur lui ayant donné la paix de tous côtés avec tous ses ennemis,

Bible Vigouroux

2 Samuel 7:1 - Or, lorsque le roi se fut établi dans sa maison, et que le Seigneur lui eut donné la paix de tous côtés avec tous ses ennemis

Bible de Lausanne

2 Samuel 7:1 - Et quand le roi habita dans sa maison, et que, tout autour, l’Éternel lui eut donné du repos de tous ses ennemis,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 7:1 - Now when the king lived in his house and the Lord had given him rest from all his surrounding enemies,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 7. 1 - After the king was settled in his palace and the Lord had given him rest from all his enemies around him,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 7.1 - And it came to pass, when the king sat in his house, and the LORD had given him rest round about from all his enemies;

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 7.1 - Aconteció que cuando ya el rey habitaba en su casa, después que Jehová le había dado reposo de todos sus enemigos en derredor,

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 7.1 - factum est autem cum sedisset rex in domo sua et Dominus dedisset ei requiem undique ab universis inimicis suis

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 7.1 - καὶ ἐγένετο ὅτε ἐκάθισεν ὁ βασιλεὺς ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ καὶ κύριος κατεκληρονόμησεν αὐτὸν κύκλῳ ἀπὸ πάντων τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ τῶν κύκλῳ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 7.1 - Als nun der König in seinem Hause saß und der HERR ihm Ruhe gegeben hatte vor allen seinen Feinden ringsumher,

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 7:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV