Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 3:36

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 3:36 - Cela fut connu et approuvé de tout le peuple, qui trouva bon tout ce qu’avait fait le roi.

Parole de vie

2 Samuel 3.36 - Tout le peuple apprend cela et il approuve le roi. D’ailleurs le peuple approuve toujours ce qu’il fait.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 3. 36 - Cela fut connu et approuvé de tout le peuple, qui trouva bon tout ce qu’avait fait le roi.

Bible Segond 21

2 Samuel 3: 36 - Tout le peuple prit connaissance de cette attitude et l’approuva. Ils approuvèrent tout ce qu’avait fait le roi.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 3:36 - Tout le peuple en eut connaissance et l’approuva, comme du reste il approuvait tout ce que faisait le roi.

Bible en français courant

2 Samuel 3. 36 - Le peuple entier en eut connaissance et l’approuva. D’ailleurs le peuple approuvait toujours ce que faisait le roi.

Bible Annotée

2 Samuel 3,36 - Et tout le peuple le sut et l’approuva, comme il approuvait tout ce que faisait le roi.

Bible Darby

2 Samuel 3, 36 - Et tout le peuple y eut égard, et cela fut bon à leurs yeux, comme tout ce que faisait le roi était bon aux yeux de tout le peuple.

Bible Martin

2 Samuel 3:36 - Et tout le peuple l’entendit, et le trouva bon ; et tout le peuple approuva tout ce que le Roi fit.

Parole Vivante

2 Samuel 3:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 3.36 - Et tout le peuple l’entendit, et l’approuva ; et tout le peuple trouva bon tout ce que fit le roi.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 3:36 - Tout le peuple entendit ces paroles ; et tout ce que le roi avait fait plut à tout le peuple.

Bible Crampon

2 Samuel 3 v 36 - Tout le peuple le remarqua et le trouva bon, comme il trouvait bon tout ce que faisait le roi.

Bible de Sacy

2 Samuel 3. 36 - Tout le peuple entendit ces paroles ; et tout ce que le roi avait fait, lui plut extrêmement .

Bible Vigouroux

2 Samuel 3:36 - Tout le peuple entendit ces paroles, et tout ce que le roi avait fait lui plut.

Bible de Lausanne

2 Samuel 3:36 - Et tout le peuple comprit, et ce fut bon à ses yeux : tout ce que le roi avait fait fut bon aux yeux de tout le peuple.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 3:36 - And all the people took notice of it, and it pleased them, as everything that the king did pleased all the people.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 3. 36 - All the people took note and were pleased; indeed, everything the king did pleased them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 3.36 - And all the people took notice of it, and it pleased them: as whatsoever the king did pleased all the people.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 3.36 - Todo el pueblo supo esto, y le agradó; pues todo lo que el rey hacía agradaba a todo el pueblo.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 3.36 - omnisque populus audivit et placuerunt eis cuncta quae fecit rex in conspectu totius populi

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 3.36 - καὶ ἔγνω πᾶς ὁ λαός καὶ ἤρεσεν ἐνώπιον αὐτῶν πάντα ὅσα ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς ἐνώπιον τοῦ λαοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 3.36 - Das begriffen die Leute, und es gefiel ihnen wohl; alles, was der König tat, war gut in den Augen des ganzen Volkes.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 3:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV