Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 24:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 24:25 - David bâtit là un autel à l’Éternel, et il offrit des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces. Alors l’Éternel fut apaisé envers le pays, et la plaie se retira d’Israël.

Parole de vie

2 Samuel 24.25 - Là, il construit un autel. Il offre au Seigneur des sacrifices complets et des sacrifices de communion. Alors le Seigneur montre sa bonté envers le pays, et le grand malheur qui était tombé sur le pays d’Israël s’arrête.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 24. 25 - David bâtit là un autel à l’Éternel, et il offrit des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces. Alors l’Éternel fut apaisé envers le pays, et la plaie se retira d’Israël.

Bible Segond 21

2 Samuel 24: 25 - Il construisit là un autel en l’honneur de l’Éternel, et il y offrit des holocaustes et des sacrifices de communion. Alors l’Éternel se laissa fléchir en faveur du pays et le fléau qui frappait Israël s’arrêta.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 24:25 - Il bâtit là un autel à l’Éternel et y offrit des holocaustes et des sacrifices de communion. Ainsi l’Éternel se laissa fléchir en faveur du pays, et la plaie fut détournée d’Israël.

Bible en français courant

2 Samuel 24. 25 - Il construisit à cet endroit un autel et offrit au Seigneur des sacrifices complets et des sacrifices de communion. Alors le Seigneur se montra propice au pays et le fléau qui s’était abattu sur Israël prit fin.

Bible Annotée

2 Samuel 24,25 - Et David bâtit là un autel à l’Éternel et offrit des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces. Ainsi l’Éternel fut apaisé envers le pays, et la plaie se retira de dessus Israël.

Bible Darby

2 Samuel 24, 25 - Et David bâtit là un autel à l’Éternel, et offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités. Et l’Éternel fut propice au pays ; et la plaie fut arrêtée de dessus Israël.

Bible Martin

2 Samuel 24:25 - Puis David bâtit là un autel à l’Éternel, et offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités ; et l’Éternel fut apaisé envers le pays, et la plaie fut arrêtée en Israël.

Parole Vivante

2 Samuel 24:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 24.25 - Puis David bâtit là un autel à l’Éternel, et offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérité ; et l’Éternel fut apaisé envers le pays, et la plaie fut arrêtée en Israël.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 24:25 - Et il y dressa un autel au Seigneur, sur lequel il offrit des holocaustes et des hosties pacifiques. Ainsi le Seigneur se réconcilia avec Israël, et fit cesser la plaie dont il avait frappé son peuple.

Bible Crampon

2 Samuel 24 v 25 - Et David bâtit là un autel à Yahweh et offrit des holocaustes et des sacrifices pacifiques. Ainsi Yahweh fut apaisé envers le pays, et la plaie se retira d’Israël.

Bible de Sacy

2 Samuel 24. 25 - et il dressa là au Seigneur un autel, sur lequel il offrit des holocaustes et des hosties pacifiques. Ainsi le Seigneur se réconcilia avec Israël, et fit cesser la plaie dont il avait frappé son peuple.

Bible Vigouroux

2 Samuel 24:25 - Et il dressa là au Seigneur un autel sur lequel il offrit des holocaustes et des hosties pacifiques. Alors le Seigneur fut réconcilié avec le pays, et la plaie se retira d’Israël. [24.25 A la terre ; c’est-à-dire au pays d’Israël.]

Bible de Lausanne

2 Samuel 24:25 - Et David y bâtit un autel à l’Éternel, et offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérité ; et l’Éternel fut apaisé envers la terre, et la plaie fut retirée de dessus Israël.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 24:25 - And David built there an altar to the Lord and offered burnt offerings and peace offerings. So the Lord responded to the plea for the land, and the plague was averted from Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 24. 25 - David built an altar to the Lord there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. Then the Lord answered his prayer in behalf of the land, and the plague on Israel was stopped.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 24.25 - And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings. So the LORD was intreated for the land, and the plague was stayed from Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 24.25 - Y edificó allí David un altar a Jehová, y sacrificó holocaustos y ofrendas de paz; y Jehová oyó las súplicas de la tierra, y cesó la plaga en Israel.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 24.25 - et aedificavit ibi David altare Domino et obtulit holocausta et pacifica et repropitiatus est Dominus terrae et cohibita est plaga ab Israhel

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 24.25 - καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ Δαυιδ θυσιαστήριον κυρίῳ καὶ ἀνήνεγκεν ὁλοκαυτώσεις καὶ εἰρηνικάς καὶ προσέθηκεν Σαλωμων ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ἐπ’ ἐσχάτῳ ὅτι μικρὸν ἦν ἐν πρώτοις καὶ ἐπήκουσεν κύριος τῇ γῇ καὶ συνεσχέθη ἡ θραῦσις ἐπάνωθεν Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 24.25 - Und David baute dem HERRN daselbst einen Altar und opferte Brandopfer und Dankopfer. Und der HERR ließ sich für das Land erbitten, und die Plage wurde von Israel abgewehrt.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 24:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV